Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ss } sadya v. impf.

sabor s. m.

saboudya v. pf.

sabya s. f.

saguia s. f.

saguiya s. f.

sagledam v. pf.

sad s. m.

sadam v. pf.

sade adv.

sadera v. pf.

sadya v. impf.

sadya v. impf.

saz prép.

saïrdjiya s. m.

saybiye s. m.

sakam v. impf.

sakolina s. m.

sal adv.

salkăm s. m.

salt adv.

salti adv.

sadya v. impf. [11 occurences]
planter
1 Malay moma zelen bor sadila,Une jeune fille plantait un pin vert,
Ville de Bansko, № 18, 1
2 ’em sadila, yem ye naritchela :elle le plantait et elle le destinait :
Ville de Bansko, № 18, 2
3 kaji mi kak se sadi pipero,dis-moi comment il faut planter le piment,
Ensemble “Filip Koutev”, № 6, 2
4-5 te taka se sadi, sadi pipero,c’est ainsi qu’il faut planter, planter le piment,
Ensemble “Filip Koutev”, № 6, 6
6 Sadila moma kray morye lozye,Une fille plantait des vignes au bord de la mer,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 78, 1
7 ko chtcho sadila, taka plakala :de même qu’elle plantait, de même elle pleurait :
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 78, 2
8 yaska te sada, koy ke te kopa,même si je vous plante, qui bêchera votre terre,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 78, 4
9 piper i cheker sadena,plantée de poivrons et de sucre,
Slaveykov, Livre des chants, № 9, 2
10 koy mi te sadi, koy mi te vadi ?qui te plante (sadi), qui te cueille (vadi) ?
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 2
11 — Gospod me sadi, Gospod me vadi :— Le Seigneur me plante, le Seigneur me cueille :
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 3

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org