Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ss } se pron.

svyat s. m.

sgazya v. pf.

sgovoren adj.

sgodya v. pf.

sgradya v. pf.

sdobiya v. pf.

sdoumam v. pf.

se adv.

se prép.

se pron.

se pron.

sebe pron.

sevda s. f.

sevditsa s. f.

sega adv.

segui adv.

segmal s. m.

segna v. pf.

sedem num.

sedemdesse num.

sedemdesset num.

se pron. [775 occurences], sa pron. [228 occurences], si pron. [17 occurences], s pron. [9 occurences], pron. [8 occurences], sya pron. [5 occurences]
se
1 tchoudila se e, dzverila,elle se creusa, elle se cassa la tête,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 9
…3 tchoudili sa se, dzverili,ils se creusèrent, ils se cassèrent la tête,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 30
4 vtchera se rodi detentse,hier un enfant est né
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 35
5 no ne mogat da se povărnat,mais ils ne peuvent pas reculer,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 69
6 A tsaro se e ouplachil,Or le roi s’effraya,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 127
…109 tyonka sa snajka vieche.ma taille s’élançait délicatement.
Valya Balkanska, № 2, 5
110 Aga sa, maytcho, yojenih,Quand je me suis mariée, maman,
Valya Balkanska, № 2, 6
111 tyonka sa snajka ne vie.ma taille ne s’élance plus délicatement.
Valya Balkanska, № 2, 10
112 Barem se yerguen, mamo, nayodih,Au moins j’ai vécu à satiété dans le célibat,
Ville de Bansko, № 7, 1
113 barem se malki momi nalăgah,au moins j’ai trompé à satiété les jeunes filles,
Ville de Bansko, № 7, 2
114 barem se vranya konya nayayah,au moins j’ai chevauché à satiété mon cheval moreau,
Ville de Bansko, № 7, 3
115 barem se tenka pouchka nanossih,au moins j’ai porté à satiété mon fin fusil,
Ville de Bansko, № 7, 4
116 barem se po Perina nayodih,au moins j’ai marché à satiété à travers le Perin,
Ville de Bansko, № 7, 5
…124 Tchoudi se Gueorgui, tchoudi i maeGueorgui se creuse et se casse la tête
Roza Bantcheva, № 7, 5
125 dorgde se Gueorgui tchoudi i mae,pendant qu’il se creuse et se casse la tête,
Roza Bantcheva, № 7, 7
126 voda da diri da se oudavi.chercher une rivière pour s’y noyer.
Roza Bantcheva, № 7, 10
127 postoy, potchakay, nedey se davi,arrête, attends un peu, ne te jette pas dans l’eau,
Roza Bantcheva, № 7, 14
128 dey se vidyalo voda bez riba,où a-t-on vu une rivière sans poissons,
Roza Bantcheva, № 7, 15
…133 « Bel mi gradou, chto se ne beleech,« Ma blanche ville, pourquoi as-tu perdu ta blancheur,
Village de Beli Iskăr, № 1, 1
134 — Mavroudine, kak da se beleya,— Ô Mavroudin, comment conserverais-je ma blancheur,
Village de Beli Iskăr, № 1, 3
135 ay da se, Maro, potourtchich,allons, Mara, turcise-toi,
Village de Beli Iskăr, № 3, 3
136 — Ya ke se, tsaryou, potourtchim— Je me turciserai, mon sultan,
Village de Beli Iskăr, № 3, 7
137 ou neya da se ventchayme. »si nous nous y marions. »
Village de Beli Iskăr, № 3, 10
138 Nisko se klanyay,Incline-toi bas,
Village de Belyovo, № 1, 1
139 da sa fărlya v tihi beli Dounav,je me serais jetée dans le calme et blanc Danube,
Sœurs Bisserov, № 5, 6
140 “Sin ti se, babo, ojeni, ojeni,Mentez-lui : “Ton fils s’est marié, grand-mère,
Sœurs Bisserov, № 32, 14
141 sin ti se, babo, ojeni,ton fils s’est marié, grand-mère,
Sœurs Bisserov, № 32, 15
142 Naoutchili sa se do dve malki momiDeux jeunes filles s’habituèrent
Sœurs Bisserov, № 35, 5
143 Yovanka mou se verno moleche :Yovanka le suppliait dévotement :
Sœurs Bisserov, № 35, 11
144 Lyoubili sa Kolyo i RadkaKolyo et Radka s’aimaient
Slavi Boytchev, № 1, 6
145-146 lyoubili sa, iskali sa.ils s’aimaient, ils se voulaient.
Slavi Boytchev, № 1, 9
147 momata da se omăji,que la jeune fille se mariât,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 5
148 bilybilytche da se arnissa.qu’elle renonçât au rossignolet.
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 6
149 Veter mi veït, gora se leleït,Le vent souffle, la forêt s’agite,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 179, 1
…154 Kak se biet, sestre mori, ezereto,De même que, ô sœur, le lac se débat,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 779, 6
155 kak se biet, sestre mori, ot breg na breg,de même que, ô sœur, il se débat de rive à rive,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 779, 7
…163 More, zajeni sa Guyouro skendeliya,Oh là, Guyouro le querelleur entreprit de se marier,
Chœur de femmes, № 7, 1
164 Vetăr veye, gora se laleye…Le vent souffle, la forêt s’agite…
Chœur de femmes, № 16, 1
165 Ta koy mi se ou ni vozi ?…Mais qui se promène dans la charrette ?…
Chœur de femmes, № 16, 5
166 păk to sa, mamo, posgodimais il s’est fiancé, maman,
Chœur de femmes, № 19, 4
167 voditsa mi sa piechi.j’avais envie de boire de l’eau.
Chœur de femmes, № 19, 8
…171 Otkoga se e, mila moya mayno lyo,Depuis que, ma chère mère,
Chœur mixte, № 2, 1
172 Kirtcho sa v neya zagledaKirtcho s’oublia à la regarder
Dafinka Damyanova, № 8, 7
173 Tchoudi se, mae DimitărDimităr se creuse, se casse la tête
Daskalova, Chants thraces, № 37, 5
174 Vtchera se boulka oplaka.Hier ton épouse s’est plainte.
Daskalova, Chants thraces, № 51, 13
175 da gleda, da mou se radva.” »pour la voir, pour s’en réjouir.” »
Daskalova, Chants thraces, № 51, 22
176 Ya da sa, Rado, otkajechRenonce donc, Rada,
Daskalova, Chants thraces, № 68, 12
177 Protchoul se Strahila,Strahil se fit connaître,
Binka Dobreva, № 3, 1
178 tchi nema da sa zyomimi, devoyko. »car nous ne nous marierons pas, jeune fille. »
Kostadin Dourev, № 1, 10
179 kato se ot săn săboudi,quand elle s’éveilla du sommeil
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 7
180 da ti se mama naradva,afin que ta mère soit comblée de joie,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 38
181 da ti se mama nadouma. »que ta mère se rassasie de te parler. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 39
182 i se ot doucha otdeli.de son âme elle se sépara.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 42
183 da se ne bori săs tebe. »et qu’elle ne vienne se battre avec toi. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 2, 9
…234 Vtchera jeni mlad Stouyan,Hier le jeune Stoyan se maria,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 1
235 Tchi v seloto zavărna,Et il retourna dans son village,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 7
236 Grobove se razklatiha,Les tombes s’ébranlèrent,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 11
237 edin star grob outvori,une vieille tombe s’ouvrit,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 12
238 tchi să se vili dva orlyaque deux aigles tournoyaient
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 3
…243 napiyte se s rouyno vino,enivrez-vous de vin pétillant,
Kostadin Gougov, № 1, 3
244 Tsveta moma ’oubava solzi roni, sama se pita :La belle Tsveta répand des larmes et se demande à part elle :
Kostadin Gougov, № 4, 1
245 Dar ti prakyam, bre loudo-mlado, vrati se pri men !Je t’envoie un présent, ô jeune-fou, reviens auprès de moi !
Kostadin Gougov, № 4, 4
246 — Kokochkite krekat, mene mi se jeni,— Les poules piaillent, je veux me marier,
Kostadin Gougov, № 10, 7
247 « Ay, dremka mi se dremet,« Ah, le sommeil gagne,
Kostadin Gougov, № 11, 1
…256 Sabrale sa sabor momtsi,Une troupe d’hommes se rassemblèrent,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 1
257 sabrale sa na Vitoucha,se rassemblèrent sur la montagne de Vitoucha,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 4
258 Rassărdi sa Samovila,La Nymphe se courrouça,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 16
259-260 rassărdi sa, razlyouti sa,elle se courrouça, elle s’irrita,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 17
261 A Rabro sa sas svoya kon,Or Rabro était sur son cheval,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 39
…280 ta malki da se ne jenyat,de ne pas se marier jeunes,
Nadka Karadjova, № 5, 3
281 ta malki da se ne domyat !de ne pas s’établir jeunes !
Nadka Karadjova, № 5, 4
…284 na părvo libe kak se koumouva,comment parrainer le mariage d’une bien-aimée,
Nadka Karadjova, № 12, 6
285 na părvo libe koum se ne stava,on ne devient pas parrain d’une bien-aimée,
Nadka Karadjova, № 12, 10
286 tche i zemyata chte se raztvoriparce que la terre même s’entr’ouvrira
Nadka Karadjova, № 12, 11
…289 tche sa ne nayada.et elle ne se rassasie jamais.
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 11
…292 Tchi sa dyado mnogo razsărdi,Et grand-père s’est beaucoup fâché,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 40
293 Pak sa baba nayala,Grand-mère est toujours rassasiée,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 51
294 pak sa baba napila,grand-mère est toujours désaltérée,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 52
295 az ne ti sa sărdya, deto ma zabravije ne te suis pas fâché de ce que tu m’as oublié
Yovtcho Karaïvanov, № 3, 5
296 Chto mi sa belee,Qu’est-ce qui blanchit,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 1
297 stopili sa biha ;elles se seraient fondues ;
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 11
298 ottekli sa bihaelles se seraient écoulées
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 13
299 i borba sa boratet s’exerçaient à la lutte
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 29
300 ne sa borba borine s’exerçait pas à la lutte
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 34
…305 Dali ti se e dodealoEst-ce que tu t’es lassé
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 14
306 Nito mi se dodealoJe ne me suis point lassé
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 20
307 Mene mi se nogou spie,J’ai grand sommeil,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 94
308 Tamo se e Rada razboudila,Là-bas Rada se réveilla,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 99
309 razboudila se e, prodoumala :elle se réveilla, elle se mit à parler :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 100
…352 hem se pod moustak podsmiva.et il riait sous cape.
Nedyalka Keranova, № 3, 6
353 « Komou se smeech, sinko lyo,« De qui ris-tu, mon fils,
Nedyalka Keranova, № 3, 9
354 kak da sa smeya, mamo ma,comment rirais-je de toi, maman,
Nedyalka Keranova, № 3, 15
355 imot se s pari koupouva,le bien s’achète avec de l’argent,
Nedyalka Keranova, № 4, 11
356 gnilo bilo, strochilo se,il était pourri, il se brisa,
Village de Kolarovo, № 1, 2
357 moma mou se jalno moli :la fille l’implore plaintivement :
Village de Kolarovo, № 1, 5
358 moma mou se presmeyala :la fille se moqua de lui :
Village de Kolarovo, № 1, 10
359 Tămen se oblak zadadeUn sombre nuage apparut
Konstantinov, Jeravna, № 3, 1
360 koprinata se kăssache,la soie se déchirait,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 37
361 ya zlatoto se trouneche,et l’or s’égrenait,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 38
362 a sărdtse mi se topeche, —et mon cœur se consumait, —
Konstantinov, Jeravna, № 3, 39
363 Na poleto se zapryaha.Ils firent halte sur la plaine.
Konstantinov, Jeravna, № 4, 3
…384 Pritouri sa Planinata,La Montagne s’amoncela,
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 1
385 Părvi ovtchar i se moli :Le premier berger la supplie :
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 4
386 Vtori ovtchar i se moli :Le deuxième berger la supplie :
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 6
…388 kaji mi kak se sadi pipero,dis-moi comment il faut planter le piment,
Ensemble “Filip Koutev”, № 6, 2
389 te taka se sadi, sadi pipero,c’est ainsi qu’il faut planter, planter le piment,
Ensemble “Filip Koutev”, № 6, 6
…404 Todour si jalno najali,Todor s’attrista tristement,
Boris Machalov, № 1, 36
405 Tam mi se dryamka dodryama,Là-bas un léger sommeil m’a gagné,
Boris Machalov, № 3, 15
406 tche sa houbavo premeni,et pare-toi bellement,
Boris Machalov, № 4, 12
407 tche sa nad kotli nadvessi :et penche-toi dessus les chaudrons :
Boris Machalov, № 4, 18
408 Nigde se bolyast ne tchouva, mayno le,Nulle part la maladie ne se déclare, ô mère,
Boris Machalov, № 7, 1
…435 Nechto mi se leleye, belee —Quelque chose remue, blanchit —
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 25, 1
436 da se Marko le malkou porazcheta.pour se promener un peu.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 5
437 Obărna se le mladi Krali Marko,Le jeune Prince Marko se retourna,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 24
438 « A sega se le, Marko, poopitay,« Et maintenant, Marko, essaye-toi un peu,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 27
439 Zassili se le Marko KralyevitcheLe petit Prince Marko fit un effort
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 31
…446 « Vrat’ se, vrati, Yo’an Popov,« Retourne-t’en, retourne, ô Yoan Popov,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 8
447 Se razlyouti Samovila,La Nymphe se courrouça,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 20
448 Se nalyouti Yo’an Popov,Yoan Popov se courrouça,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 24
449 Se izmami svekărva ye ;Sa belle-mère se leurra ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 84
450 touk’ se vpouchti Samovila,mais ce fut la Nymphe qui se précipita,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 89
…659 zadade se teven oblak,un sombre nuage apparut,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 8
…661 aga se zbera momite,à l’heure où les filles se réunissent,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 10
662 i pred Yanka se spousnaloet devant Yanka descendit
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 20
663 ta si veze i se zaslouchouva.et elle brode et elle tend l’oreille.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 5
664 ta chtcho vezech i se zaslouchouvach ?pourquoi brodes-tu et tends-tu l’oreille ?
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 23
…678 v gardina se ye sgodila,elle se trouvait dans un jardin,
Magdalena Morarova, № 1, 15
679 za topola se ye dărjala,elle se tenait à un peuplier,
Magdalena Morarova, № 1, 16
680 i sa na Boga molyachi :et il adjurait Dieu :
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 54
681 « Ah ! akou sa năzat vărna,« Ah ! si je reviens en arrière,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 55
682 tchi sa f sărtsetou oudariet il se poignarda dans le cœur
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 66
683 koussata mi sa zăkătchimes cheveux se sont accrochés
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 16
684 krăka mi sa zărinăhames pieds se sont enfoncés
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 18
…704 ostay me, loudo mlado, ne loudouy se,laisse-moi, jeune fou, ne t’affole pas,
Peyou Nikolov, № 1, 4
…708 da se ne napiva !qu’il ne s’enivre pas !
Village de Nova Byala reka, № 1, 6
709 deto se sbirat momite,là où se réunissent les jeunes filles,
Village de Nova Byala reka, № 3, 5
710 Moli se na Boga, sevde,Supplie Dieu, mon amour,
Village de Nova Byala reka, № 5, 1
711 — Ke se prestora na lyouta zmiya— Je me changerai en serpent venimeux
Village de Nova Byala reka, № 6, 5
712 — Ke se prestora na riba mrena— Je me changerai en poisson-barbeau
Village de Nova Byala reka, № 6, 14
…715 na drouchki se moli :elle prie ses compagnes :
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 18, 3
716 momata da se omăje.que la jeune fille se mariât.
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 19, 4
717 da mi se skărchi. »se rompe. »
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 61, 12
718 more, nay-posle se săglassiche.oh là, finalement elle se trouva d’accord.
Guyourga Pindjourova, № 3, 5
719 Lele, ka se drousnou, taka sede,Hélas, quand elle fut secouée, alors elle s’assit,
Guyourga Pindjourova, № 3, 12
720 more, dvete dăske se strochiche,oh là, les deux planches se cassèrent,
Guyourga Pindjourova, № 3, 13
721 Lyoubihme se, Mandou mari, sal tri dene,Nous ne nous sommes aimés, ô Manda, que trois jours,
Ivan Polintchev, № 1, 4
722 Lyoubihme se, Mandou mari, tri godine,Nous nous sommes aimées, ô Manda, trois années,
Ivan Polintchev, № 1, 10
723 znak se dade za borba,le signal du combat fut donné,
Sava Popsavov, № 1, 18
724 lele, Yano, vse se razjeni’a.oh là là, Yana, ils ont tous divorcé.
Quatuor masculin “Bulgarie”, № 1, 8
725 lele, Yano, vse se ouvolni’a.oh là là, Yana, ils se sont tous démis.
Quatuor masculin “Bulgarie”, № 1, 12
726 lele, Yano, vse se razpopi’a.oh là là, Yana, ils ont tous jeté leur froc.
Quatuor masculin “Bulgarie”, № 1, 16
727 ako se dvama niy vzemem,si nous nous marions tous les deux,
Quatuor masculin “Bulgarie”, № 2, 9
728 da se, yabălko, podmladichpuisses-tu te rajeunir, ô pommier,
Quatuor masculin “Bulgarie”, № 2, 10
729 vikom se provikna i na Chopi douma :elle s’écria tant qu’elle put et elle dit aux Chopes :
Radio nationale bulgare, № 1, 17
730 Smilyana mi se armassaSmilyana se fiança
Lyoubka Rondova, № 1, 1
731 Tsărna se tchouma zadadeLa peste noire apparut
Lyoubka Rondova, № 3, 1
732 Koy ke se younak izbere,Quel preux sera élu
Lyoubka Rondova, № 3, 4
733 Izbral se Deltche voyvodaLe chef Deltche fut élu
Lyoubka Rondova, № 3, 7
734 loudoto, chto si go sakach, se armassalo.le fou, que tu voulais pour toi, s’est fiancé.
Lyoubka Rondova, № 4, 6
…742 Outkak sa Mara rodila,Depuis que Mara était née,
Yanka Roupkina, № 2, 1
743 zad oblak ye che sa skriya,je me dissimulerai derrière un nuage,
Yanka Roupkina, № 2, 8
744 Proviknala se e pachata,Le pacha turc s’écria,
Yanka Roupkina, № 4, 1
745 « Koy chte se naem naeme« Qui prendra l’engagement
Yanka Roupkina, № 4, 3
746 Tche se naela, naelaAlors s’y engagea, s’y engagea
Yanka Roupkina, № 4, 7
…748 sama se gora obleklala forêt se vêtit elle-même
Slaveykov, Livre des chants, № 1, 4
749 tche sa e prolet pouknala !que le printemps soit éclos !
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 2
750 site se Bogou molea :tous de prier Dieu :
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 22
751 mi se sobrali malite momi —se sont réunies les jeunes filles —
Slaveykov, Livre des chants, № 7, 3
752 azi gui kitcha, te mi se radvat. »moi, je les orne, eux, ils s’en réjouissent. »
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 11
…754 nema da se vărne. »ne reviendra pas. »
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1061, 12
755 Za tebe sa zemya razmirila,À cause de toi la terre s’est agitée,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 10
756 za tebe sa voyska razigrala,à cause de toi l’armée s’est déchaînée,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 11
757 za tebe sa dva tsareve biyat,à cause de toi deux rois se battent,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 12
758 ta ega sa zemi pooumiri,et puisse la terre s’apaiser un peu,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 20
…793 Da ne si se youplachilo,Ne t’effraye pas,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 143, 1
794 Pa se katchi na vissoko,Et monte en haut,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 7
795 men se padna kontche ajemiya ;à moi échut un petit cheval inhabile ;
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 13
796 men se padna pouchka rajdassala. »à moi échut un fusil rouillé. »
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 15
797 Arif sa bolen razbolyelArif tomba malade
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 293, 1
…813 Chto mi se, mamo, tcherneye,Qu’est-ce qui se profile en noir, maman,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 1
814 Vichno sa Boga moleche :Il priait le très haut Dieu :
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 17
815 Outchi na, naoutchihmi sa,Il nous a instruits, nous nous sommes instruits,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 1355, 10
816-817 chtehmi sa, lyoubi, zehmi sa,nous nous sommes voulus et mariés, bien-aimé,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 1355, 11
818 po mou se iskaplus il a envie
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 8
…825 pilo, se napilo,il a bu, il s’est soûlé,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 231, 5
826 dve se momi oudaviche,deux jeunes filles s’y noyaient,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 6
827 no voy kaji : “Ojeni se,mais dis-lui : “Ta fille s’est mariée,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 12
828 Zabritchi se mladi mladojena,Un jeune marié se faisait raser,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 335, 1
…830 koga se dvama vzemahme,quand nous nous sommes mariés tous les deux,
Vălkana Stoyanova, № 4, 6
831 Ya se, Ivane, provikni,Écrie-toi donc, Ivan,
Mita Stoytcheva, № 1, 18
832 naredili sa do momite,ils se sont rangés à côté des jeunes filles,
Mita Stoytcheva, № 2, 9
833 ojeni li se banko ti,ton petit frère s’est-il remarié,
Mita Stoytcheva, № 3, 8
834 droujno se trima nayehas’engagèrent les trois ensemble
Mita Stoytcheva, № 4, 4
835 robinya da se prodava,une femme qui se vend comme esclave,
Mita Stoytcheva, № 6, 11
…844 dvaminka da sa zyamime ! »pour que nous nous mariions tous deux ! »
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 12
845 De sa ye tchoulo, videlo, mari,Or çà, où a-t-on vu et entendu
Gueorgui Tchilinguirov, № 2, 1
846 i săm sa za teb zabolel. »et que je suis malade d’amour pour toi. »
Gueorgui Tchilinguirov, № 2, 14
847 Slavtcho sa glassi zatchouha,Un bruit de voix parvint à Slavtcho,
Gueorgui Tchilinguirov, № 7, 4
848 Slavtcho sa tchoudom zatchoudiSlavtcho se demandait étonné
Gueorgui Tchilinguirov, № 7, 5
…854 Tche aga sa vornam v selono,Autrement, quand je retournerai dans le village,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 4, 12
855 Haydoutine sa molyahaLes brigands priaient
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 1
856 da mi sa svorchi zimassa,que l’hiver s’achevât,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 2
857 ta da mi sa listne gorana,que la forêt se feuillât.
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 4
858 gorata sa e svivala,la forêt se tordait,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 16
…860 Possilil sa ye Filip MadjarinaFilip le Magyar s’élança
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 1
861 Naoutchi se Marko Kralyoviti,Le Prince Marko l’apprit,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 8
862 Possili se Filip MadjarinaFilip le Magyar s’est élancé
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 17
863 nedey odi s Filip da sa biech,ne va pas te battre avec Filip,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 25
864 Filipitsa sa po dvor rassojda.Filipitsa se promenait dans la cour.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 38
…923 Zalojila se TodoraTodora fit un pari
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 1
924 Todora se nazad vărna ;Todora revint sur ses pas ;
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 34
…926 Pa se Todora prekrăstiEt Todora se signa
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 26
927 i se na niva navede.et elle se pencha au-dessus du champ.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 27
928 Togaz se Todora oussetiAlors Todora se rendit compte
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 46
…939 pripi mou se stoudna yoda.eut soif pour de l’eau fraîche.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 9
940 Yoda se e dovărchila,L’eau s’était épuisée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 10
941 na Bogom se verno moli :il implore Dieu dévotement :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 13
942 Neda i se najalilo,Neda se chagrina,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 18
943 senka i se zasseniloune ombre l’ombragea
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 23
…1016 tretyata e sam-zaloji-se-za-neya,la troisième est mets-ta-tête-en-gage-pour-elle,
“Les petits vieux de Bansko”, № 1, 9
1017 Zachetala se e, mamo,Elle se promenait, maman,
“Les petits vieux de Bansko”, № 3, 7
1018 zachetala se eelle se promenait
“Les petits vieux de Bansko”, № 3, 8
1019 Na son mi se prissoniTu m’as paru en songe,
“Les petits vieux de Bansko”, № 5, 5
1020 Koga si se razboudih,Quand je me suis réveillé, il n’y avait
“Les petits vieux de Bansko”, № 5, 8
…1025 Toy si sa Stoyan zaradva,Et Stoyan se réjouit,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 17
1026 Hodili i sa vărnali.Ils rebroussèrent chemin.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 27
1027 “Nadeïch li sa, Todorke,“Comment espères-tu, Todorka,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 43
1028 ta sa pod mosta oubessi,et elle s’est pendue sous le pont,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 54
1029 pod mosta sa y oubessyala.pendue sous le pont.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 59
…1042 i sa se lyouto zakleliet ils ont prêté un serment solennel
Kalinka Zgourova, № 1, 6

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org