Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Сс } седя v. impf.

седемдесет num.

седенка s. f.

седенкя s. f.

седло s. n.

седля v. impf.

седна v. pf.

седум num.

седумдесе num.

седумдесет num.

седъм num.

седя v. impf.

седянка s. f.

сеизин s. m.

сеир s. m.

сеймен s. m., сейменин s. m.

сека v. impf.

секаде adv.

секи adj. et pron.

секирче s. n.

секои adj. et pron.

секой adj. et pron.

седя v. impf. [52 occurences], седна v. pf. [28 occurences], сидя v. impf. [10 occurences], сядам v. impf. [3 occurences], сьодна v. pf. [2 occurences], сенна v. pf. [1 occurence]
s’asseoir, être assis, seoir ; se poser ; se tenir, demeurer, rester ; demeurer, habiter
1 Седела ми е ГорянкаGoryanka resta
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 1
2 че му на столо седнало,et il s’assit sur son trône,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 156
3 седнали стадо да мълзат.ils s’assirent pour traire le troupeau.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 35
4 па си е седнал на врата,et il s’assit devant sa porte,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 10, 54
5 край Вардарот седиш, мори,or çà, tu es assise au bord du Vardar,
Sœurs Bisserov, № 29, 2
6 девет години, юначе, как в келье седам.neuf années que je demeure dans cette cellule.
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 753, 4
7 Сва нош седам, леле, сва нош плачам,Toute la nuit, hélas, je reste assise à pleurer,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 1
8 сеймен седе на чирдакут,un gendarme est assis sur le balcon,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 4
9 Ел ми седни на кулено,Viens t’asseoir sur mon genou,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 7
11 море, като седи, като слънце грее,oh là, quand elle est assise, elle brille comme un soleil,
Chœur de femmes, № 7, 5
12 Седи Генчо на дюкенче,Gentcho est assis dans sa boutique,
Dafinka Damyanova, № 6, 1
13 хляб си нося, гладен сидя,je porte du pain, je reste assis affamé,
Dafinka Damyanova, № 6, 14
14 Кирчо на кьошка сидеши,Kirtcho était assis sur le belvédère,
Dafinka Damyanova, № 8, 1
15 Среща му седи Калутка,En face de lui est assise Kaloutka,
Dafinka Damyanova, № 8, 4
16 зад седянката седешеrestait assise derrière la veillée
Daskalova, Chants thraces, № 37, 15
17 нито на столът да седна,ni pour m’asseoir sur une chaise,
Daskalova, Chants thraces, № 38, 7
18 Седнали да си починат,Ils s’assirent pour se reposer,
Daskalova, Chants thraces, № 66, 24
19 въз нея седят три моми,près d’elle sont assises trois filles,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 8
20 наред седят три жени,trois femmes sont assises à la file,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 16
21 майка ти седи в горен кат,ta mère est assise à l’étage supérieur,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 28
22 като седи, слънце грее,quand elle est assise, c’est un soleil qui brille,
Village de Draguinovo, № 12, 14
23 се пуд куминят шъ сидя, мъри,je resterais toujours sous la cheminée, oh là,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 93, 8
24 ’анъмче ми седи,une demoiselle turque, assise,
Kostadin Gougov, № 46, 5
25 на друм седи суро Орле,sur le chemin s’était posé un Aiglon gris,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 40
26 та седат, та ядат,et ils étaient assis et mangeaient,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 26
27 а моето либе само накрай седи,tandis que mon amant reste tout seul au bout,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 49, 8
28 загърнало гуня, седи и си чека.enveloppé dans son manteau, il reste et attend.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 49, 9
29 Седнал ми беше Манолчо,Manoltcho s’était assis,
Nedyalka Keranova, № 3, 1
30 « Като седиш, Кино-Кинче, сербез девойче,« Puisque tu es assise, ô Kintche, ô fille intrépide,
Nedyalka Keranova, № 7, 1
31 като седиш, Кино-Кинче, на висок чардак,puisque tu es assise, ô Kintche, sur la haute terrasse,
Nedyalka Keranova, № 7, 2
32 Янка на пътя седеше,Yanka était assise sur la route,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 9
33 сред къщи момък седеше :emmi la maison se tenait un jeune homme :
Konstantinov, Jeravna, № 10, 13
34 сьодна щим да поседиме,nous allons nous asseoir un peu,
Sœurs Kouchlev, № 2, 5
35 И седела три години,Et elle resta trois années,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 42
36 Коприна во двор седеше,Koprina était assise dans la cour,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 19
37 та си седна под трандафил.et elle s’assit sous le rosier.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 14
38 под дървото седит морска Самовила,au pied de l’arbre est assise une Nymphe des mers,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 11
40 под дървото седе,sous l’arbre était assis,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 6
53 седнаа да починаа.ils s’assirent pour se reposer.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 5
54 Седяла е девед годин,Elle y resta neuf années,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 46
55 Седнала е кот тевна тевница,Elle s’assit près d’une sombre prison,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 4
56 Седнало е Джоре, дост,Djore est assis, mon ami,
Magdalena Morarova, № 2, 1
57 седнало е Джоре,Djore est assis,
Magdalena Morarova, № 2, 2
58 Мълъмка сиди на пътюMălămka est assise sur le chemin
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 25
59 Мълъмка сиди на патюMălămka était assise sur le chemin
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 35
60 край мене да седиш,tiens-toi auprès de moi,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 20, 3
61 Леле, ка се друсну, така седе,Hélas, quand elle fut secouée, alors elle s’assit,
Guyourga Pindjourova, № 3, 12
62 Под ябълка ми седяхаSous le pommier étaient assis
Quatuor masculin “Bulgarie”, № 2, 5
63 на стреднио стол ти да седниш,assieds-toi sur la chaise du milieu,
Lyoubka Rondova, № 1, 11
64 многу да не седиш,de ne pas y rester trop longtemps,
Lyoubka Rondova, № 25, 10
65 Малю на дюген сидеши,Malyou était assis dans sa boutique,
Verka Siderova, № 13, 1
66 Цена си на стол седеше,Tsena était assise sur une chaise,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2621, 1
67 Вав геран седи малка хубава,Sur le bord du puits est assise une belle petite,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 5
68 се на един чин сядахми,nous nous assoyions toujours sur le même banc,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 1355, 6
69 едно до друго сядахми,nous nous assoyions l’un à côté de l’autre,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 1355, 7
70 Иван край огън седеши, мъри, седеши,Au coin du feu Ivan était assis, oh là, était assis,
Mita Stoytcheva, № 5, 8
72 Пекам колаци, сьодне до менеJe cuis les pains de fête, il s’assoit près de moi
Gueorgui Tchilinguirov, № 6, 9
73 мене щиш диван да седиш. »c’est auprès de moi que tu feras l’empressée. »
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 11, 12
74 Димовата майка на двор седиla mère de Dimo était assise dans la cour,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 23
75 « Сядай, Димо майка, да вечеряш,« Assieds-toi, fiston Dimo, pour souper,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 49
76 и си сенна турски на земята,et s’assit à la turque par terre,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 68
77 седнала е ТодораTodora s’assit
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 5, 4
78 Там’ седоха мъра много,Là-bas ils restèrent peu ou prou,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 37
79 или стани яз да седна,ou bien lève-toi pour que je m’assoie,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 13, 27
80 яз да седна, да отсуда. »pour que je m’assoie, pour que j’adjuge. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 13, 28
81 та си седна бела Неда,et la blanche Neda s’assit,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 13, 30
93 със кого сидя, синько льо,avec qui étais-tu restée, ma fille,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 17
94 със кого сидя, ортуваavec qui étais-tu restée à bavarder
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 18
95 най сидях, мамо, та гледахmais j’étais restée, maman, à regarder
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 22
96 Там сидях, мамо, та гледахJ’étais restée là, maman, à regarder
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 46

Traduction inédite

Mise à jour le 18 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org