Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Сс } секи adj. et pron.

седумдесе num.

седумдесет num.

седъм num.

седя v. impf.

седянка s. f.

сеизин s. m.

сеир s. m.

сеймен s. m., сейменин s. m.

сека v. impf.

секаде adv.

секи adj. et pron.

секирче s. n.

секой adj. et pron.

селамалеким interj.

селанин s. m.

селенин s. m.

селище s. n.

село s. n.

селски adj.

селцки adj.

селям interj.

секи adj. et pron. [12 occurences], всеки adj. et pron. [6 occurences], секой adj. et pron. [5 occurences], фсеки adj. et pron. [2 occurences], сяки adj. et pron. [1 occurence]
chaque, chacun
1 секи петок по църква търгнаа,chaque vendredi ils se rendaient dans l’église,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 122
2-3 секи петок и сека неделя.chaque vendredi et chaque dimanche.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 123
4 всека стъпка и дуката. »chacun de tes pas vaut un ducat. »
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 257, 4
5 Теб те чекам ’секой ден да те видам близо край мене,Je t’attends chaque jour pour te voir près de moi,
Kostadin Gougov, № 4, 7
6 всяка вечер ударваchaque soir il lui donne maintenant
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 49
7 секи на война да иде,qu’il l’envoie dans l’armée,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 30
8 секи по дома да с’ иде. »que chacun aille chez soi. »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 88
9 до сека мома и първно и либе,à côté de chaque fille — son premier amant,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 49, 7
10 секои ден п’ еден човек ядит.chaque jour il dévorait un humain.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 11, 5
11 секое търнче и тарбуфче,sur chaque petite épine — de ses tripes,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 23, 19
12 секое грумче и пердуфче.sur chaque petite motte — de son plumage.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 23, 20
13 На всеки чаша със вино,À chacun — un verre de vin,
Village de Nova Byala reka, № 4, 10
14 всеки му са болес дали —à chacun ils ont donné la fièvre —
Verka Siderova, № 8, 9
15 Зад сяка бука — айдука,Derrière chaque hêtre — un rebelle,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2975, 5
16 зад сяка крушка — и пушка,derrière chaque poirier — un fusil,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2975, 6
17 зат секи баир — и байрак.derrière chaque colline — un étendard.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2975, 7
18 Ф сека долина — бел байрак,Dans chaque vallée — un étendard blanc,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2976, 6
19 пот сека бука — и юнак.au pied de chaque hêtre — un preux.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2976, 7
…22 На фсекиму по конче хранено,À chacun — un petit cheval étoffé,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 12
23 на фсекиму по пушка бойлия,à chacun — un fusil long,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 14
24 секога прашала.chacun elle interrogea.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 212, 7
25 до всеки ерген — и мома,à côté de chaque célibataire — une jeune fille,
Mita Stoytcheva, № 2, 11
26 и сякиму то ръка целува.et à chacun il baise la main.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 85

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org