Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ss } selyanin s. m.

sekirtche s. n.

sekoy adj. et pron.

selamalekim interj.

selanin s. m.

selenin s. m.

selichte s. n.

selo s. n.

selski adj.

seltski adj.

selyam interj.

selyanin s. m.

selyanka s. f.

sendouk s. m.

senka s. f.

senkya s. f.

senna v. pf.

seno s. n.

sentchitsa s. f.

sepna v. pf.

serbez adj. invar.

serbezliya adj. invar.

selyanin s. m. [10 occurences], selenin s. m. [2 occurences], selanin s. m. [2 occurences]
paysan, villageois, campagnard, manant, un rustique
1 Me sakaya dvaïtsa, troïtsa selani,Deux, trois paysans me demandèrent la main,
Kostadin Gougov, № 3, 3
2 mene mayka na selanin me dade.ma mère me donna à un paysan.
Kostadin Gougov, № 3, 4
3 oti sa sloga selyanye,car les villageois sont soumis,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 9
4 Selyanye se zgovarat —Les villageois se concertent —
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 31
5 kă kya mi reka selene,qu’est-ce que diront les villageois,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 33
6 selene, seltski kmetove. »les villageois, les maires du village. »
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 34
7-8 « Selyani, more, selyani !« Ô paysans, or çà, paysans !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 26
9 Selyani velet, govore :Les paysans parlèrent, dirent :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 29

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org