Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ss } senka s. f.

selanin s. m.

selenin s. m.

selichte s. n.

selo s. n.

selski adj.

seltski adj.

selyam interj.

selyanin s. m.

selyanka s. f.

sendouk s. m.

senka s. f.

senkya s. f.

senna v. pf.

seno s. n.

sentchitsa s. f.

sepna v. pf.

serbez adj. invar.

serbezliya adj. invar.

sestra s. f.

sestrin adj.

sestrintche s. n.

senka s. f. [11 occurences], syanka s. f. [11 occurences], senkya s. f. [2 occurences]
ombre
1 kato senkya.pareille à une ombre.
Ville de Bansko, № 19, 16
2 orehova syanka !ô ombre de noyer !
Sœurs Bisserov, № 48, 4
3 s krile mou syanka pazeche,de ses ailes, elle lui jetait de l’ombre,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 10
4 Tri mi se syanki myarnaha,Trois ombres se profilèrent,
Konstantinov, Jeravna, № 9, 24
5 tam ima senka debela,là-bas il y a de l’ombre épaisse,
Sœurs Kouchlev, № 2, 4
6 pod edna senka debelasous l’ombre épaisse
Boris Machalov, № 14, 11
7 pa napravil senka na detentseet il fit de l’ombre pour l’enfançon
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 13
8 tonka da bidit, senka da nemat.qu’il demeure mince, qu’il ne jette pas d’ombre.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 30
9 tchi mi sa y syanka myarnăla,et une ombre s’est profilée,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 14
10 nay bilo syanka out lipir.mais c’était une ombre de vampire.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 19
11 ni syanka debela.ni d’ombre épaisse.
Guyourga Pindjourova, № 10, 4
12 senki da iztlee.ombres se décomposer.
Gueorgui Rafaïlov, № 1, 8
13 tche imach syanka debelaparce que tu as de l’ombre épaisse
Slaveykov, Livre des chants, № 3, 4
14 pod moyta hourka na senkya,sous ma quenouille, à l’ombre,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1770, 5
15 tretiya snop za syankala troisième gerbe pour donner de l’ombre
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 24
16 nitou syankă imă, nitou voudă imă,il n’y a pas d’ombre, il n’y a pas d’eau,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 259, 3
17 dă năpravya, mamo, syankă ză glăvată.pour faire, maman, de l’ombre sur ma tête.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 259, 8
18 senka i se zasseniloune ombre l’ombragea
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 23
19 ne e bila mala senka,ce ne fut pas une petite ombre,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 25
20 pot senkite na lyoulykite. »sous les ombres, sur les balançoires. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 44
21 senka mi se zassenilo.une ombre m’ombragea.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 57
22 Ne e bilo mala senka,Ce ne fut pas une petite ombre,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 58

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org