Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ss } sin s. m.

setsam v. impf.

seya v. impf.

si pron.

si pron.

siv adj.

siga adv.

sidya v. impf.

sila s. f.

silen adj.

sin adj.

sin s. m.

sindjir s. m.

sinets s. m.

siniguer s. m.

sinki adj. et pron.

sinko s. m.

sintche s. m.

sinyko s. m.

sipeyak s. m.

sipna v. pf.

sipna v. pf.

sin s. m. [82 occurences]
fils
1 ya imam sina mnozina,moi, j’ai plusieurs fils,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 20
2 « Sine le, sinko Nikola,« Mon fils, mon fillot Nikola,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 29
3 oukya ti, sine, Iliya,ton oncle Iliya, mon fils,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 31
4 « Ne boy se, sine, ne boy se,« N’aie pas peur, mon fils, n’aie pas peur,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 54
5 kak si e sina izdala,comment elle avait trahi son fils,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 105
…7 “Kăde e sin mi Kostadin, Kostadin,“Où est mon fils Kostadin, Kostadin,
Sœurs Bisserov, № 32, 11
8 kăde e sin mi Kostadin,où est mon fils Kostadin,
Sœurs Bisserov, № 32, 12
9Sin ti se, babo, ojeni, ojeni,Mentez-lui : “Ton fils s’est marié, grand-mère,
Sœurs Bisserov, № 32, 14
10 sin ti se, babo, ojeni,ton fils s’est marié, grand-mère,
Sœurs Bisserov, № 32, 15
11 tya za sin tya za dăchterya ? »qu’elle lui tient lieu de fils et de fille ? »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 16
12 dogde be, sinou, pri maykatant que tu étais, mon fils, chez ta mère,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 3
13 a ti be, sinou, byal tcherven,tu étais, mon fils, blanc et rouge,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 4
14 a ti si, sinou, jălt zelentu es, mon fils, vert et jaune,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 6
15 dali ti y’, sinou, zla droujinaest-ce que tu as, mon fils, de méchants compagnons,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 9
16 mili sino,ô cher fils,
Kostadin Gougov, № 11, 5
17 — Ya slouchay, sine, stara si mayka :— Écoute donc, mon fils, ta vieille mère :
Nadka Karadjova, № 12, 9
18 tche imam sina da jena —car j’ai un fils à marier —
Katchanovski, Recueil de chansons de la Bulgarie de l’Ouest, № 100, 12
19 “Koy ima sina, koy nema,“Quiconque a un fils,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 28
20 koy sina, koy mila brata —quiconque un fils, quiconque un cher frère —
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 29
21 kato nemam nito sina,comme je n’ai ni fils,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 33
22 nito sina, nito brata,ni fils, ni frère,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 34
23 sos tchitchini mi dva sina.avec les deux fils de mon oncle.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 41
…39 « Sino Stoyane, Stoyane,« Stoyan, mon fils, Stoyan,
Nedyalka Keranova, № 4, 10
40 chto mi beche eden sin ou mayka.qui était fils unique de sa mère.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 81
41 “Nani mi, sino, siratche !“Dodo, mon fils, mon orphelin !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 34
42 za svoego sina osmokraka.pour son fils aux huit pieds.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 22, 4
43 day kerka za sina osmokraka ! »donne ta fille pour mon fils aux huit pieds ! »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 22, 10
44 za tvoego sina osmokraka. »pour ton fils aux huit pieds. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 22, 18
…47 mrat v borbata sinove.des fils meurent au combat.
Sava Popsavov, № 1, 28
48 « Ne loji mi, mome, sina !« Ô fille, ne séduis pas mon fils !
Slaveykov, Livre des chants, № 33, 7
49 — Koy ti lojet, mayko, sina ?— Ô mère, qui est-ce qui séduit ton fils ?
Slaveykov, Livre des chants, № 33, 8
50 dor devet sina leventi,jusqu’à neuf fils gaillards,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 2
51 da mi ne grozich sinove,que tu n’enlaidisses pas mes fils,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 6
52 devet ti sina da izmoriqu’elle décime tes neuf fils
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 33
53 devet săm sina imala,j’avais neuf fils,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 69
54 ta devet mi sina izmoriet elle a décimé mes neuf fils
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 73
…57-58 « Sino lyo, maytchin sino lyo,« Ô fils, ô fils de ta mère,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 293, 5
59 ya si imam devet mili sina,moi, j’ai neuf chers fils,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 5
60 « Nani mi, nani, dva sina,« Dodo, dodo, ô mes deux fils,
Mita Stoytcheva, № 6, 66
61 dva sina, dor dva bliznaka,ô mes deux fils, ô deux petits jumeaux,
Mita Stoytcheva, № 6, 67
62 « Glava li ta boli, sino moy,« As-tu mal à la tête, mon fils,
Gueorgui Tchilinguirov, № 10, 1
63 ili polovina, sino moy,ou bien aux reins, mon fils,
Gueorgui Tchilinguirov, № 10, 3
64 — Na lăja mi bi chte, sino moy,— Cela s’avérera un mensonge, mon fils,
Gueorgui Tchilinguirov, № 10, 13
65 tche ye odil sin ti deved godin,ton fils a marché pendant neuf années
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 34
66 ennogo sina Stoyana,un fils unique Stoyan,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 136, 2
67 ta ke poustne do dva sinaqui donnera deux de ses fils
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 3, 10
68-69 za sin ti, male, za sin ti,pour ton fils, ma mère, pour ton fils
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 10, 37
70 koy ima sina, da poustne ;celui qui a un fils, qu’il l’envoie ;
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 13
71 koy nema sina, pa da poustnecelui qui n’a pas de fils, qu’il envoie
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 14
72 « Bre Stoyane, mili sinou !« Hé ! mon Stoyan, mon cher fils !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 16
…82 karadjovi devyat sina :les neuf fils des Karadjov :
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 31

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org