Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ss } stana v. pf.

sryat adv.

sryat prép.

stava s. f.

stavam v. impf.

stavitsa s. f.

stavya v. pf.

stavyam v. impf.

stado s. n.

stadou s. n.

stana v. pf.

stana v. pf.

stanouvam v. impf.

stapna v. pf.

stapya v. pf.

star adj.

starets s. m.

staritsa s. f.

starosvat s. m.

starosvatets s. m.

starost s. f.

stegam v. impf.

stana v. pf. [155 occurences], stavam v. impf. [5 occurences], stanouvam v. impf. [4 occurences]
I se lever, se mettre debout, se dresser
1 ne moga yaze da stanem. »je ne peux pas me relever. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 8, 56
2 stanala voda da pie,elle se leva pour boire de l’eau,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 208
3-4 « Stani mi, stani, tărgovtche,« Lève-toi, lève-toi, ô jeune marchand,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 218
5-6 « Ya stani, babo, ya stani,« Relève-toi donc, vieille, relève-toi donc,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 10, 56
7 koga da stani svekoro,quand mon beau-père se lèvera,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 14
8 koga da stani svekărva,quand ma belle-mère se lèvera,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 16
9 koga da stane’ deverya,quand mon beau-frère se lèvera,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 18
10 koga da stane’ yatărvi,quand mes belles-sœurs se lèveront,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 20
11 koga da stane’ zolvite,quand les sœurs de mon mari se lèveront,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 22
12 Stani mi, maytcho, yotkatchiLève-toi, mère, décroche
Vesselin Djigov, № 2, 1
13 « Stani mi, lyoube Stoyane,« Relève-toi, mon bien-aimé Stoyan,
Vesselin Djigov, № 3, 5
14 ala ne mogam da stana,mais je ne peux pas me relever,
Vesselin Djigov, № 3, 11
15-16 « Stani, Mariyke, a stani,« Lève-toi, Mariyka, lève-toi,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 27
17 stani, idi si ou vazi,lève-toi, va-t-en chez vous
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 28
18 Tche stana Dobri ta otideEt Dobri se leva et s’en alla
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 11, 11
19 Mori, stani, yanăm le, sămnalo e,Or çà, lève-toi, mon âme, le jour a point,
Village de Draguinovo, № 15, 1
20-21stani boulkă, ni stava.la nouvelle mariée ne se lève pas.
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 22
22 mladoujentsiti ne stavat ! »les nouveaux mariés ne se lèvent pas ! »
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 27
23-24 « Stani mi, stani, ti mlada nevesto,« Lève-toi, lève-toi, ma jeune épouse,
Kostadin Gougov, № 35, 5
25-26 « Stani mi, stani, Katinke,« Lève-toi, lève-toi, Katinka,
Kostadin Gougov, № 36, 3
27-28 stani mi, stani, devoytche,lève-toi, lève-toi, jeune fille,
Kostadin Gougov, № 36, 4
29 Pa si stana, pa si krenaEt elle se leva, et elle partit
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 52
30 Pa stanaame, ta oydoomeEt nous nous levâmes et nous allâmes
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 18
31 Pa stanaame, ta krenaame,Nous nous levâmes et nous partîmes,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 27
…33 skoro ot leglo stanala,relevée de ton lit depuis peu,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 23
34-35 « Ya stani, banko, ya stani,« Lève-toi, frérot, lève-toi,
Konstantinov, Jeravna, № 9, 17
36 soutrina da stana,de me lever le matin,
Konstantinov, Jeravna, № 11, 8
37 Tche stana baba VălkovtsaLa vieille Vălkovtsa se leva,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 40
38-40 Stani, stani, Gueorgui, da ne stanech,Lève-toi, Gueorgui, ô toi qui ne te lèves pas,
Ensemble “Filip Koutev”, № 15, 1
41 Ya stani rano v nidelya,Lève-toi donc tôt le dimanche,
Boris Machalov, № 4, 11
42 Ya stani zarana rano,Lève-toi de bonne heure demain,
Boris Machalov, № 5, 7
43 stanala e zarana rano,elle se leva de bonne heure le matin,
Boris Machalov, № 5, 15
44 soutrin da si stana, mamo,de me lever le matin, maman,
Boris Machalov, № 6, 8
45 Mi stanala roussa StanaLa blonde Stana se leva
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 1
46 « Stani, Stano, da me darvich« Lève-toi, ô Stana, pour me faire don
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 20
47 toukou stani da me darvichmais lève-toi pour me faire don
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 30
…49 ta da mi stanit rano na outro,qui se lèverait de bonne heure le matin,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 8
50 i si stanala rano na outro,et elle se leva de bonne heure le matin,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 17
…65 I stanouva, son kajouva,Et elle se relève, elle raconte le songe,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 14
66 Ta si stana, ta si doyde,Et il se leva, et il revint,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 41
67 stăni ranou văf poundelnik,lève-toi de bonne heure le lundi,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 14
68-69 tchi stana Markou, tchi stana,et Markou se leva, et il se leva,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 28
70 tchi stana ranou f poundelnik,et il se leva de bonne heure le lundi,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 29
71 stăni, Gălounke, pouglinnilève-toi, ô Gălounka, regarde un peu
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 38
72 stăni, Gălounki, pouglinnilève-toi, ô Gălounka, regarde un peu
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 46
73 da stanich, mayko, pred zori,lève-toi, mère, devant l’aube,
Lyoubka Rondova, № 1, 8
74-75 « Stani, stani, malkoy mome, chto si zaspalo ?« Lève-toi, jeune fille, pourquoi t’es-tu endormie ?
Lyoubka Rondova, № 4, 4
76-78 « Stani, stani, stani mi po-ranko,« Lève-toi, lève-toi, lève-toi un peu plus tôt,
Lyoubka Rondova, № 25, 1
79-81 stani, stani, stani, me prevodilève-toi, lève-toi, lève-toi pour me reconduire
Lyoubka Rondova, № 25, 3
82 stani, Maro mari, otvori ni !lève-toi, oh là ! Mara, ouvre-nous !
Yanka Roupkina, № 3, 2
83 Stanala e, mari, altăn Mara,Mara d’or, oh là !, se leva,
Yanka Roupkina, № 3, 4
84-85 « Ya stani, Todoro, ya stani, Todoro,« Lève-toi donc, Todora, lève-toi donc, Todora,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1063, 5
86-87 Stani, stani, Fatme le, youtrin rano,Lève-toi, lève-toi, ô Fatme, tôt le matin,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 1
88-89 « Stani, younak, stani, tchelebiya,« Lève-toi, mon preux, lève-toi, monsieur,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 7
90 Oy mari, i pa stana ta otide,Oh là, et puis il se leva et y alla,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 18
91 oy mari, stani, drouchko, otvori mi,oh là, lève-toi, mon amie, ouvre-moi,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 21
92 Oy mari, i tya stana ta yotvori,Oh là, et elle se leva et lui ouvrit,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 27
…94-95 Tche stana Iliytcho, tche stana,Et Iliytcho se leva, il se leva,
Mita Stoytcheva, № 6, 35
96 — Mayka ti dano ni stani, momne le,— Puisse ta mère ne pas se relever, jeune fille,
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 9
97-98 « Stanite, droujki, stanite,« Levez-vous, compagnes, levez-vous,
Gueorgui Tchilinguirov, № 8, 9
…101-102 « Stani, Mando, stani, Mandalino,« Lève-toi, Manda, lève-toi, Mandalina,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 45
103 Tya stanala Manda MandalinaManda Mandalina se leva
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 75
104 Rano stanala Todora,Todora se leva de grand matin,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 14
105 Stanala y rano v pondelnik,Elle se leva de bonne heure le lundi,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 13
106 da stanech outre po-rano,lève-toi plus tôt demain,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 10
107 ala ni moya dă stană,mais je ne puis me relever,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 257, 20
108 stana Neda, ta otideNeda se leva et s’en alla
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 85
…110 ili stani yaz da sedna,ou bien lève-toi pour que je m’assoie,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 13, 27
111 Ta si stana star kadiya,Et le vieux cadi se leva,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 13, 29
112 ya da oumrech, ya da stanech !puis meurs-en ou relève-toi !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 18
113 poroutchaha i stanaha,ils déjeunèrent un peu et se levèrent,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 16, 4
…120-121 « Stanouvay, bratko, stanouvay,« Relève-toi, frérot, relève-toi,
“Les petits vieux de Bansko”, № 7, 5
122 — Ne moga, bratko, da stana,— Je ne puis, frérot, me relever,
“Les petits vieux de Bansko”, № 7, 7
123 tche stana Stoyan, otideet Stoyan se leva et se rendit
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 23
II advenir, arriver, se passer, se faire, s’effectuer, avoir lieu
124 tamo e tchechma stanalo.là-bas une fontaine se fit.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 87
125 a ne znaech, chto e stanalomais tu ignores ce qui s’est passé —
Konstantinov, Jeravna, № 1, 6
126 Kakvo e tchoudo stanaloQuel prodige arriva
Konstantinov, Jeravna, № 9, 1
III parvenir à, parvenir dans
127 stanal e, nastal jenitba,il parvint à l’âge de se marier,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 13
128 Slăntseto stana na oubyad,Le soleil marqua le midi,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 12
IV ~ se : s’installer, se mettre, prendre place
129 se stanaa vladitsi, patritsi,prirent place les évêques, les patriarches,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 12
130 se stanaa popove, egoumen,prirent place les prêtres, l’abbé,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 14
131 se stanaa dyatsi nenaoutsi.prirent place les novices inhabiles.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 16
V devenir ; se transformer, prendre l’aspect, se changer
132 A Marko e toy ougrijen stanal.Et Marko devint soucieux.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 6
133 ya tărgovets da stanem,que je devienne marchand,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 33
134 Kolyo ne stana tărgovtche,Kolyo ne devint pas marchand,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 50
135 « Rasti, bore, golem bor da stanech,« Grandis, ô pin, deviens un grand pin,
Ville de Bansko, № 18, 3
136 tourska tsaritsa da stanech,tu deviendras sultane turque,
Village de Beli Iskăr, № 3, 4
137 — Az chte stana, părvo libe,— Je me changerai, ô bien-aimé,
Sœurs Bisserov, № 48, 5
138 stanala troudna, nevolna,elle devint enceinte, grosse,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 59
139 az stavah byala i tchervena ;je devenais blanche et rouge ;
Nadka Karadjova, № 5, 7
140 na tejka svatba mlad koum da stana,à un pénible mariage pour être jeune parrain,
Nadka Karadjova, № 12, 2
141 na părvo libe koum se ne stava,on ne devient pas parrain d’une bien-aimée,
Nadka Karadjova, № 12, 10
142 Od outrya cha stanimÀ partir de demain nous serons
Yovtcho Karaïvanov, № 10, 14
143 stanali si dve loznitsiils étaient devenus deux vignes sauvages,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 51
144 nossilata kon stanali,son cercueil se changea en cheval,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 43
145 pokrov mou sedlo stanaloson suaire se changea en selle
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 44
146 outeha i ti da stanech. »toi aussi tu apportes consolation. »
Konstantinov, Jeravna, № 7, 50
147 mene nevesta cha stanech ! »tu deviendras mon épouse ! »
Sœurs Kouchlev, № 2, 16
148 Bojoura stana kato bojour,Bojoura devint comme une pivoine (bojour),
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 139, 13
149 tchi tya si kăïl ni stana,elle n’en fut point d’accord,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 131
150 ta săm si kaïl stanalaet je suis devenue d’accord
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 76
151 kobilitsa yavor stana,leur palanche devint un sycomore,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3884, 6
152 yavor stana, rojba rodielle devint un sycomore, elle porta fruit
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3884, 7
153 bela kadăna da stanech,tu deviendras femme turque,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 279, 8
154 dobri younatsi stanete,devenez de bons preux,
Mita Stoytcheva, № 6, 72
155 dobri younatsi stanali,ils devinrent de bons preux,
Mita Stoytcheva, № 6, 84
156 stana mi Dyalyo haydoutin,Dyalyo devint brigand,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 4, 5
157 da go belat na byalo da stane,pour qu’elles la blanchissent, pour qu’elle devienne blanche,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 6
158 de go belim belo da si stane !que nous blanchissons pour qu’elle devienne blanche !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 16
159 da go belim byalo da mou stane ! »pour que nous la blanchissions, pour qu’elle devienne blanche ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 20
160 stanala moma golyama,elle devint une grande fille,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 25, 21
161 tche stanahme do dva piltsa,en mon rêve, nous sommes devenus deux oisillons,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 6
VI ~ godina : cela fait un an, depuis un an
162 stava vetche devet godini !”depuis déjà neuf années !”
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 45
163 sega mi stana, Dimo lyo,ô Dimo, cela fait maintenant
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 13
VII ~ vreme : il est temps
164 koe e vreme stanalo,quelle heure tardive il est,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 26

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org