Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ss } storya v. pf.

stoleten adj.

stolovat adj.

stomana s. f.

stomna s. f.

stomnyassam v. pf.

stopan s. m., sponanin s. m.

stopanyan s. m.

stoplya v. pf.

stopna v. pf.

stopya v. pf.

storya v. pf.

stotina num.

stoya v. impf.

stramota s. f.

strana s. f.

stranitsa s. f.

stratourkov adj.

straf s. m.

strah s. m.

strachen adj.

strea s. f.

storya v. pf. [35 occurences]
I ~ se : (en parlant de l’âge) atteindre, avoir
1 douri da se dete storit,jusqu’à ce que l’enfant atteigne,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 34
2 dete storit do sedoum godini. »l’enfant atteigne l’âge de sept ans. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 35
3 da se storit do sedoum godini.”pour qu’il atteigne l’âge de sept ans.”
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 56
II ~ se : devenir
4 da se storit younak za jenenye,qu’il devienne un jeune homme à marier,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 37
5 rastlo dete, dour’ se stori younak,l’enfant grandit jusqu’à ce qu’il devînt un jeune homme,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 44
6 se storilo younak za jenenye ;jusqu’à ce qu’il devînt un jeune homme à marier ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 45
…8 dete padna, dva troupa se stori ;l’enfant tomba, il devint deux corps ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 98
III ~ se : se passer, se faire, s’effectuer, arriver, advenir, avoir lieu
9 Togas sa iziyan storiloAlors on reçut permission
Konstantinov, Jeravna, № 13, 78
10 ne se vide veke chto se stori.personne ne vit plus ce qui se passa.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 78
11 se storilo golema skăpia.il y eut une grande cherté.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 7
12 mi se stori golema gladia.il y eut une grande famine.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 11
13 i se stori golema eftinya,et il y eut un très bon marché,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 56
IV faire
14 ta stori lyoulka srebărna,et elle fit un berceau d’argent,
Daskalova, Chants thraces, № 66, 28
15 Nova kăchta chte storime,Nous ferons une nouvelle maison,
Daskalova, Chants thraces, № 67, 5
16 toko ye tri dni storila,elle n’attendit que trois jours
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 9
17 « Stori me, Boje, prestori« Change-moi, ô Dieu, métamorphose-moi
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 10, 20
18 Storil niet Zayko,Le Lapin prit la décision,
Kostadin Gougov, № 30, 1
19 askerya timbih da stori,et qu’il donne ordre à la troupe,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 58
20 nissăk mou poklon storili,elles lui firent une profonde révérence,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 75
21 a tie kletva stori’ecar ils avaient fait serment
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 34, 40
22 haber ti stori na tvoï tatko. »annonce la nouvelle à ton père. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 116
23 kak da storya, da năpravya. »comment faire, comment procéder. »
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 64
24 dour boulka nidelya ni stori,tant que la mariée n’a pas accompli une semaine,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 90
25 na sred pat konak mou stori :ayant fait halte à mi-chemin :
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 7
26 poklon ot mene storete. »faites-lui ma révérence. »
Lyoubka Rondova, № 3, 18
27 ta me stori, Denko mari, souho dărvo,et tu as fait de moi, Denka, un arbre desséché,
Yanka Roupkina, № 1, 5
28 ta chto ti storih,mais que t’ai-je fait,
Village de Sklave, № 1, 11
29 tyojka săm rouba storila… »j’avais préparé un grand trousseau… »
Gueorgui Tchilinguirov, № 4, 13
30 Tyojka sam rouba storila,J’ai fait une grande robe de mariage,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 1, 14
31 kăkvo stori i kăkvo napravi —qu’est-ce-là de ta part et qu’as-tu fait —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 81
32 kakvo da stori imane.que faire de ce trésor.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 52
33 kakvo da storya imane ? »que faire de ce trésor ? »
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 68
V ~ păt : donner passage, laisser passer
34 ’se prostoum stana i păt mi stori ;se levait debout et me donnait passage ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 25
35 ne mi stana’e, ni păt stori’e.ne se sont pas levés, ni ne m’ont donné passage.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 27

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org