Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Сс } стоя v. impf.

стомана s. f.

стомна s. f.

стомнясам v. pf.

стопан s. m., спонанин s. m.

стопанян s. m.

стопля v. pf.

стопна v. pf.

стопя v. pf.

сторя v. pf.

стотина num.

стоя v. impf.

страмота s. f.

страна s. f.

страница s. f.

стратурков adj.

страф s. m.

страх s. m.

страшен adj.

стреа s. f.

стребрен adj.

стребро s. n.

стоя v. impf. [29 occurences], стуя v. impf. [3 occurences]
être debout ; se tenir debout, rester debout ; rester, demeurer ; s’arrêter, s’attarder ; se trouver, être placé, être
1 свети Илия диван стоеше,saint Élie se tenait debout pour le servir,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 113
…3 я да стоиш на едното место,demeure donc en une seule place,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 68
4 толко стоя Турци на полето.autant de Turcs se tenaient sur la plaine.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 96
5 Стоял е Кольо, чекал е,Kolyo resta, il attendit,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 124
6 Три дни са скрити стоели.Trois jours elles y restèrent cachées.
Konstantinov, Jeravna, № 13, 39
7 стига стоя, стига дума, леле ! »assez rester, assez parler, oh là ! »
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 86, 7
8 ми стояле токму три години ;ils y restèrent précisément trois années ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 3
9 Ти ми стоиш мошне нависоко ;Tu te tiens fort haut,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 5
10-11 мума стуи, стуи, мисли,se tient une fille, se tient et médite,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 184, 4
12 стуи, мисли и гувори :se tient, médite et parle :
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 184, 5
13 от утро до вечер на нодзе ми стоат ;du matin au soir elles restent debout sur leurs pieds ;
Slaveykov, Livre des chants, № 28, 3
14 Покрай чешмата стоешеPrès de la fontaine se tenait
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 52
15 « Он гидия защо стои,« Pourquoi ce jeune fou s’est arrêté
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1977, 17
16 защо стои па ме гледа ?s’est arrêté et m’a regardée ?
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1977, 18
17 вода разлива, на бунар стои,elle déversait de l’eau, elle s’attardait au puits,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 3
18 на бунар стои, ником си гледа.elle s’attardait au puits, avec le regard baissé.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 4
…23 на висок сарай да стоиш,tu demeureras dans un haut sérail,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 279, 9
24 До глава хи скемля стои,Près de sa tête se trouve un tabouret,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 454, 5
25 « Я стой, Пено, немой бегай,« Reste donc, Pena, ne cours pas,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 11
26 че стоиш горе на върха,car tu te tiens là-haut au sommet,
Mita Stoytcheva, № 1, 12
27 Марко стоя вънка та почака —Marko resta dehors et attendit —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 41
28 при дете стоят три жени,près de l’enfant se tiennent trois femmes,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 36
29 При него си ми стояхаAuprès de lui se tenaient
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 51
30 Лудо стои отспротиво, та гледа,Un jeune fou se tient à l’opposite, et il regarde,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 25, 3
31 Стои лудо, та се чуди :Le fou resta stupéfait et se demanda :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 32, 16
32 столо стои, той не слева.le tabouret resta là, il ne descendit pas !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 36, 13

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org