Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Сс } събера v. pf.

суроня v. pf.

сустъпя v. pf.

сут s. m.

сутрин s. f.

сутрина s. f.

сутром adv.

сух adj.

суча v. impf.

суша v. impf.

съ pron.

събера v. pf.

събира v. pf.

събирам v. impf.

съблека v. pf.

съборя v. pf.

събота s. f.

събудя v. pf.

събутъ s. f.

съв adj. et pron.

съга adv.

съглася v. pf.

събера v. pf. [12 occurences], сабера v. pf. [6 occurences], събирам v. impf. [5 occurences], собера v. pf. [4 occurences], збера v. pf. [4 occurences], сбирам v. impf. [4 occurences], сбера v. pf. [2 occurences], збира v. pf. [1 occurence], събира v. pf. [1 occurence], собервам v. impf. [1 occurence]
I recueillir, ramasser, rassembler, réunir
1 Шумки збрала, та го е повила,Elle ramassa des feuilles d’arbre, et elle le couvrit,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 12
2 сачки збрала, люлкя му направила.elle ramassa des brindilles, elle lui fabriqua un berceau.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 13
3 да събира десят иляд войска,d’assembler une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 3
4 да събирам десят иляд войска,d’assembler une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 21
5 ега имане саберем. »plût au ciel que je ramasse l’argent. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 97
6 дружки и ги сбираа.ses compagnes les ramassaient.
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 254, 10
7 мен’ плитни за зид да сбере,afin qu’elle me réunisse des briques pour la bâtisse,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 14
8 копринени пелени да сбере,elle va pour recueillir des langes de soie,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 12
9 сбирайте и прибирайтеtoujours ramassez et rangez
Boris Machalov, № 7, 31
10 бели робини да сбират,pour recueillir des esclaves,
Boris Machalov, № 15, 4
11 дърва собервит, огон навальвит,il ramasse du bois, il allume du feu,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 29, 27
12 да гу збира, да са кича,pour la cueillir, pour m’en orner,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 184, 13
13 кокъли да им събират.à recueillir leurs os.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 145
14 сватови ке сбира, Яно,il rassemblera des paranymphes, ô Yana,
Lyoubka Rondova, № 36, 4
15 и на рожбата си костите събира.et elle recueille les os de son nourrisson.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1473, 12
16 « Збери ми, мамо, дрешките« Rassemble mes petits habits, maman,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1474, 24
17 Майка му дрешки събрала,La mère rassembla ses petits habits,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1474, 26
18 всичко си, либе, събрахми.nous avons tout réuni, bien-aimé.
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 1355, 16
19 от пладне снопе събрала,à partir de midi elle ramassa les gerbes,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 23
20 Зела е снопи да събира,Elle se mit à rassembler les gerbes,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 32
21 снопето да си съберат.pour qu’ils ramassent les gerbes.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 35
II ~ се : se réunir, se rassembler
22 та се на стръга събрало,et se rassembla au portillon,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 24
23 събрал се е много чесни народ.une grande et honorable foule se rassembla.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 137
24 Самодиви се събрали,les Nymphes se rassemblèrent,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 4
25 събрали и са играли,se rassemblèrent et dansèrent,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 5
26 Сабрале са сабор момци,Une troupe d’hommes se rassemblèrent,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 1
27 сабрале са на Витуша,se rassemblèrent sur la montagne de Vitoucha,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 4
29 сабрале са в Редо село,ils se rassemblèrent au village de Redo,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 4
30 сабрале са на меана,ils se rassemblèrent dans la taverne,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 5
31 Събрали се, набрали сеSe réunirent, se rassemblèrent
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 1
32 Събрахми са вярната дружина,Notre compagnie fidèle s’est réunie,
Boris Machalov, № 17, 17
33 Собрале ся Прасковчене,Les habitants de Praskovo se réunirent,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 10, 27
34 собрале ся, сдумале ся ;ils se réunirent, ils s’accordèrent
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 10, 28
35 ага се збера момите,à l’heure où les filles se réunissent,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 10
36 ми се собрали малите моми —se sont réunies les jeunes filles —
Slaveykov, Livre des chants, № 7, 3
37 събраа се двама млади,deux jeunes se réunirent,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 3884, 3
38 събраа се да приказват.ils se réunirent pour causer.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 3884, 4
III prendre, saisir ; enlever, ravir, s’emparer de, mettre la main sur ; confisquer
39 що собрала седумдесет кла’енци ;qui a enlevé les soixante-dix puits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 16
IV ~ дом : bien tenir une maison, bien tenir un ménage, faire prospérer une maison, être bonne ménagère
40 Самодива дом не събираune Nymphe n’enrichit pas une maison,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 49

Traduction inédite

Mise à jour le 1er juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org