Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ss } svirya v. impf.

svidi v. pf. impers.

svikărva s. f.

svila s. f.

svilen adj.

svinski adj.

svinyartche s. n.

svirba s. f.

svirka s. f.

svirkya s. f.

svirna v. pf.

svirya v. impf.

svităl s. f.

svitya v. impf.

sviya v. pf.

svoboda s. f.

svoy adj.

svorcha v. pf.

svărcha v. pf.

svyat s. m.

sgazya v. pf.

sgovoren adj.

svirya v. impf. [34 occurences], svirna v. pf. [1 occurence]
I jouer (d’un instrument), divertir en jouant (d’un instrument)
1 săs tănka svirka ne sviri,ne joue pas de ton menu chalumeau,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 2, 6
2 i si s mednitchka sam svirel ;et se divertissait à jouer de la flûte ;
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 3
3 ne sviri, Dobri, ne gradine joue pas, Dobri, ne travaille pas
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 11, 16
4 ne sviri s medni kavali,ne joue pas de ta flûte de cuivre,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 11, 18
5 nay gradi Dobri, nay svirimais Dobri travailla, mais il joua
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 11, 22
6 treti nossi meden kaval da sviri.le troisième porte une flûte de cuivre pour en jouer.
Nadka Karadjova, № 10, 5
7 i s kavali svirat,et jouaient de la flûte,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 28
8 ni s kavali sviri,ni ne jouait de la flûte,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 36
9 ala s tyah ne svirat,mais ils n’en jouent jamais,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 57
10 kervan vodi, svirka sviri.il menait une caravane, il jouait d’un chalumeau.
Ensemble “Filip Koutev”, № 1, 4
11 kato si s kaval sviryachi,tandis qu’il jouait de sa flûte,
Boris Machalov, № 1, 38
12-13 « Sviri, Dimo, sviri ! ako nam nadsvirich,« Joue, Dimo, joue ! si tu nous surpasses au jeu,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 19
14-15 Sviril Dimo, sviril tri dni i tri noke,Dimo joua, il joua trois jours et trois nuits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 22
16 Rak sviri na vărba,Le Crabe jouait du saule,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 422, 1
17 săs meden kaval svireche,jouait sur sa flûte de cuivre,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1429, 5
18 Po devet svadbi ka svira,À neuf mariages j’ai joué,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1429, 10
19 vakăl oftchar sviri na svoeto stado.un berger aux yeux noirs joue pour son troupeau.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1473, 4
20-21 Sviri Neno, sviri,Neno joue, joue de la flûte,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 1
22 Ti da svirich, Neno,Joue de la flûte, Neno,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 7
23-24 Sviril Neno, svirilNeno joua, joua de la flûte
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 17
25 dosta, nemoy svirich,c’est assez, ne joue plus,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 23
26 dărva nossi, svirka sviri,il transporte du bois, il joue du chalumeau,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 32, 4
…29 i s tănka svirka sviriche :et jouait de sa flûte champêtre :
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 31
II siffler ; soupirer ; retentir
30 Skreptsite i svirba sviraa,Ses poulies sifflent une mélodie,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 4
31 skreptsite ti svirba sviraa,tes poulies sifflent une mélodie,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 10
32 kăvalya sviri, gouvori :sa flûte soupire, parle :
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 75
33 « Neka svirat zourli i toupani. »« Que zurnas et tambours retentissent. »
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3082, 19
34 Kaval mou sviri, govori :Sa flûte soupira, parla :
Vălkana Stoyanova, № 2, 9
35 chtom gui vidat, te im svirnatdès qu’ils en voient, ils les sifflent
“Les petits vieux de Bansko”, № 9, 4

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org