Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Tt } ta conj.

syouriya s. f.

syourmahtche s. n.

sya pron.

syadam v. impf.

syakakăv adj.

syaki adj. et pron.

syakoga adv.

syanka s. f.

syano s. n.

t pron.

ta conj.

ta pron.

ta pron.

ta pron.

taa adj. et pron.

tabandja s. f.

tabiya s. f.

tava adj. et pron.

tavan s. m.

taga s. f.

tajen adj.

ta conj. [439 occurences], te conj. [11 occurences], conj. [1 occurence]
et, et puis, et donc, alors ; que, de sorte que, au point que ; mais ; (explétif)
1 Choumki zbrala, ta go e povila,Elle ramassa des feuilles d’arbre, et elle le couvrit,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 12
2 rasti mi, ta mi porasti,grandis et deviens grand,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 22
3 ta si na tsaro kazali :et ils dirent au roi :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 33
4 ta si ou selo idete,et allez dans le village,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 56
5 ta go pri mene doneste. »et apportez-le-moi. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 58
…58 ta da vida moyto părvo libe,et que je voie mon premier bien-aimé,
Ville de Bansko, № 18, 6
59 ta i ti, Gueorgui, bez mladi momi ! »et de même toi, Gueorgui, sans jeunes filles ! »
Roza Bantcheva, № 7, 16
60 ta chto dirich ti touka ? »alors que fais-tu ici ? »
Sœurs Bisserov, № 33, 11
61 ta i zemah stomnata ot ramoto,et je lui ai enlevé de l’épaule sa cruche,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 121, 14
62 ta ga youdrih, male, ot zemyata ;que j’ai fichée, mère, par terre ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 121, 15
63 ta ga fatih, male, za răkata,et je l’ai prise, mère, par la main,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 121, 16
64 ta ga metnah, male, na koynata,et je l’ai jetée, mère, sur mon cheval,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 121, 17
65 ta ga nossih, male, douri doma !et je l’ai emportée, mère, à la maison !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 121, 18
66 ta oudari, Guyoule moy…et il frappa, ô mon Guyoule…
Chœur de femmes, № 16, 3
67 Ta koy mi se ou ni vozi ?…Mais qui se promène dans la charrette ?…
Chœur de femmes, № 16, 5
68 Ta vzema medni kavali,Alors il prit sa flûte de cuivre,
Daskalova, Chants thraces, № 37, 7
69 zasviri jalno, ta milno.il se mit à jouer tristement, et tendrement.
Daskalova, Chants thraces, № 37, 8
70 zemi stolăt, ta possedni,prenez une chaise, et asseyez-vous un peu,
Daskalova, Chants thraces, № 38, 3
71 ta vărvi naprej koneto —et marche au-devant des chevaux —
Daskalova, Chants thraces, № 66, 10
72 ta stori lyoulka srebărna,et elle fit un berceau d’argent,
Daskalova, Chants thraces, № 66, 28
73 ta sa se tri dni borili.et durant trois jours ils luttèrent.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 2, 19
74 izvadi ta i podade.les aveignit et les lui remit.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 89
75 ta si lăki i streli ouzelaelle prit un arc et des flèches
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 23
76 ta ye vănka izlyazla.pour faire sa première sortie.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 10
77 ta vetcher kăsno dohojda,de venir tard au soir,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 17
…84 Mori, ta izlezi, yanăm, na dvorite,Or çà, sors dehors, mon âme, dans la cour,
Village de Draguinovo, № 15, 4
85 ta razgleday, le yanăm, gore dolou,et regarde alentour, mon âme, en haut en bas,
Village de Draguinovo, № 15, 5
86 ta da vidich, le yanăm, kak sa naze,pour que tu voies, mon âme, comment,
Village de Draguinovo, № 15, 6
87 da ti viguya boulkăta,que je voie ta nouvelle mariée,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 13
88 razbiha, ta outvoriha,l’enfoncèrent, et l’ouvrirent,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 29
89 ta si padna vov gradina,et elle chut dans le jardin,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 12
90 ta si fana sour elena,et elle prit son cerf gris,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 18
91 ta mi padna vov gradina,laquelle a chu dans mon jardin,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 29
92 ta oudari Samodivaet il frappa la Nymphe
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 81
93 ta si piyat rouyno vino,et ils buvaient du vin pétillant,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 6
…98 ta malki da se ne jenyat,de ne pas se marier jeunes,
Nadka Karadjova, № 5, 3
99 ta malki da se ne domyat !de ne pas s’établir jeunes !
Nadka Karadjova, № 5, 4
…102 Chto pobărza, mlad tchelebi, ta zaspa,Pourquoi t’es-tu hâté, jeune monsieur, à t’endormir,
Nadka Karadjova, № 10, 1
103 ta ne vidi kakvo tchoudo pomina.de sorte que tu n’as pas vu quelle merveille est passée.
Nadka Karadjova, № 10, 2
104-105 ta sedat, ta yadat,et ils étaient assis et mangeaient,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 26
106-107 ta yadat, ta piyat,et mangeaient et buvaient,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 27
108 ta pa na Petka doumaha :et elles parlaient à Petko :
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 35
109 Pa legnala, ta zaspala.Et elle se coucha, et elle s’endormit.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 96
110 ta ya otnel v Stambol grada.et il l’emmena dans la cité de Stambol.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 98
111 Ta ne kouka kato kouka,Il ne coucoule pas quand il coucoule,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 3
112 ta si dotchou koukovitsa,et elle entendit le coucou,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 28
113 Ta nema le da pominech ?Ne feras-tu pas de funérailles ?
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 60
…135 ta padnala malkay moma.et la jeune fille tomba.
Village de Kolarovo, № 1, 3
136 ta gui v tămnitsa hvărlila.et elle les jeta dans les cachots.
Konstantinov, Jeravna, № 2, 21
137 ta ya bayno ti prodade ;et ton frérot l’a vendue ;
Konstantinov, Jeravna, № 8, 20
138 legnali ta sa zaspali ;ils se couchèrent et s’endormirent ;
Konstantinov, Jeravna, № 9, 11
139 ta se na Boga pomoli ;et adresse une prière à Dieu :
Konstantinov, Jeravna, № 9, 20
140 ta da si omiy rătsetepour se laver les mains
Konstantinov, Jeravna, № 10, 10
141 ta mi stadoto razbleya ?et as-tu fait bêler mon troupeau ?
Boris Machalov, № 1, 8
142 oumori ta go povalielle le fit mourir et elle le cloua
Boris Machalov, № 7, 11
143 ot sryada ta do nedelya.de mercredi jusqu’à dimanche.
Boris Machalov, № 7, 13
144 ta ogreya tova yasno slăntse.et ce clair soleil rayonna.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 26, 9
145 Rasna Marko le, rasna, ta porasna,Marko grandit, grandit, et devint grand,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 1
146 ta dostigna le do sedăm godini,et il atteignit l’âge de sept ans,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 2
147 ta natchoupi klontcheta zeleni,et il cassa des branches vertes,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 12
148 ta zassoukal mleko samodivsko,et il se mit à téter le lait de la Nymphe,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 25
…152 ta otpouchti roussa kossa,et elle défit ses cheveux blonds,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 21
153 ta ye fati Samovila,et il empoigna la Nymphe,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 25
154 ta ye fati za neydzina,et il l’empoigna par ses,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 26
155 ta ye vărza bărzou konyou,et il l’attacha au cheval rapide,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 28
156 ta mi ye otichla douri grad Bitolya.et elle se rendit jusque dans la cité de Bitolya.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 12
…199 ta da ti vidim beloto litse,que je voie ton visage blanc,
Frères Mitev, № 1, 5
200 ta da ti vidim, tănka li ti e,que je voie si elle est svelte,
Frères Mitev, № 1, 13
201 ta e f tevnitsa tourena.et elle fut mise en prison.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 3
202 ta ochtche deved da leja,et encore neuf je resterai en prison,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 17
203 Ta e Yanka voskresnala.Et Yanka monta au ciel.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 22
204 ta si veze i se zaslouchouva.et elle brode et elle tend l’oreille.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 5
205 ta ne si sme odavna f tevnitsa —nous sommes depuis bien longtemps en prison —
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 10
…233 — Loudo le, loudo ta mlado,— Ô mon fou, mon jeune fou,
Magdalena Morarova, № 1, 9
234 ta na Djore veli :et elle dit à Djore :
Magdalena Morarova, № 2, 10
…236 ta me stori, Denko mari, souho dărvo,et tu as fait de moi, Denka, un arbre desséché,
Yanka Roupkina, № 1, 5
237 ta chto ti rekoh,mais que t’ai-je dit,
Village de Sklave, № 1, 8
…239 ta chto ti storih,mais que t’ai-je fait,
Village de Sklave, № 1, 11
240 ta me obadide me dénoncer
Village de Sklave, № 1, 19
241 ta mi touri’ade sorte qu’ils m’ont imposé
Village de Sklave, № 1, 25
242 ta sitchko jivo saboudi,et il a réveillé tout le monde,
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 19
243 ta nakoupi svila, bougaziya,et achète de la soie, du boucassin,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 15
244 ta izpleti toya svilen gaytan,et tresse un fichu soyeux,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 16
245 ta go chibni iz ravni ramenye,et jette-le sur tes épaules élancées,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 17
246 ta ega sa zemi pooumiri,et puisse la terre s’apaiser un peu,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 20
247 ta ega sa voyska pooumiri,et puisse l’armée s’apaiser un peu,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 21
…269 ta otvori tchimchir porti,et ouvre les portes de buis,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 3
270 ta mi zemi farach metla,et prends le balai à balayures,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 4
271 ta razmeti ravni dvore,et balaye la rase cour,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 5
272 ta pogledni kray moreto,et vois près de la mer,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 9
273 ta delehme bachtino imane.et nous partagions l’avoir paternel.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 11
…286 ta se ouloviet il s’accrocha
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 11
287 ta obritchilo mladi mladojenyou.et il réussit à raser le jeune marié.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 335, 5
…289 ta ni smeych da mi prodoumach, momne le,que tu n’oses pas me parler, jeune fille,
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 3
290 tche ta sa i possyodnali,et elles s’assirent un peu,
Gueorgui Tchilinguirov, № 8, 5
291 tche ta sa i polegnali,et elles s’allongèrent un peu,
Gueorgui Tchilinguirov, № 8, 6
292 tche ta sa i pozaspali.et elles s’assoupirent un peu.
Gueorgui Tchilinguirov, № 8, 7
293 ta da naraste trevana,que l’herbe repoussât,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 3
294 ta da mi sa listne gorana,que la forêt se feuillât.
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 4
295 ta da mi tornat kervane,que les convois se missent en route,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 5
296 ta da si fanem yan-kehayana,que nous saisissions le maître-berger,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 7
297 ta da mou zemem jolti altone.que nous lui prissions ses jaunes pièces d’or.
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 8
298 ta pogoubi sedemdesset kralya,et il fit périr les soixante-dix rois,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 2
299 ta porobi sedemdesset boulki,et il asservit leurs soixante-dix épouses,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 3
300 ta outrepa sedemdesse kralya —et il a tué les soixante-dix rois —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 18
301 ta ya fărli konyou nat grivata !et il le lança par-dessus la crinière de son cheval !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 30
302 ta potropa Filipou na porti,et il cogna aux portes de Filip,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 37
…343 hraneno, ta pa vraneno,étoffé et moreau,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 11
344 pojănech, ta pa izvărjechmoissonne et lie les gerbes
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 18
345 dojăva, ta pa izvărzvaelle achève de moissonner et elle lie les gerbes
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 42
346 ta tam se, male, pozapryah,et là-bas, ô mère, je me suis arrêté un peu,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 26, 15
347 ta si Nedelya pogledah.et j’ai regardé un peu Nedelya.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 26, 16
348 se armossane, te neventchane.tous fiancés et non mariés.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 10
…350 ta i veli i govori :et elle lui parla et lui dit :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 14
351 Chto ti e, Stoyno, ta platchech ?Qu’as-tu, Stoyna, pour pleurer ainsi ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 16
352 ta ke mou lyoulyka zalyoulyam,et je lui bercerai le berceau,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 41
353 ta ke go nego poviya,et je le couvrirai,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 42
…436 ta ne mi si kajalomais pourquoi ne me l’as-tu pas dit
“Les petits vieux de Bansko”, № 5, 3
437 ta na moma veli :et il parle à la jeune fille :
“Les petits vieux de Bansko”, № 10, 9
438 ta pari ne davay,et ne dépense pas ton argent,
“Les petits vieux de Bansko”, № 10, 11
439 ta si kirvanya posrechtni,et viens accueillir la caravane,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 33
440 ta Stoyana kaydissaliet ils ont haché ton Stoyan
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 47
441 ta sa pod mosta oubessi,et elle s’est pendue sous le pont,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 54
442 ta si pod mosta otidi,et il alla sous le pont,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 57
443 ta y argatoval, robovalet il servit de valet, il servit d’esclave
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 9

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org