Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Тт } тази adj. et pron.

та pron.

таа adj. et pron.

табанджа s. f.

табия s. f.

тава adj. et pron.

таван s. m.

тага s. f.

тажен adj.

тажен s. m.

таз adj. et pron.

тази adj. et pron.

таин s. m.

тай adj. et pron.

тайно adv.

так adv.

така adv.

така v. impf.

такам s. m.

такна v. pf.

тако adv.

тако adv.

тази adj. et pron. [6 occurences], таз adj. et pron. [4 occurences], тас adj. et pron. [3 occurences], тъс adj. et pron. [1 occurence], тъз adj. et pron. [1 occurence]
cette ; celle, celle-ci, celle-là ; elle
1 у тази свилна премена,dans ce costume soyeux,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 46
2 на тази равна рудина,sur cette clairière unie,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 14
3 “Както се вийе тъз’ зъмя,“De même que ce serpent se tord,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 44
4 каква е тази работа,quelle est cette affaire,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 25
5 “Храни и гледай таз птичка“Nourris cette oiselle et prends soin d’elle,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 41
6 таз сутрин рано в ниделяtôt ce matin de dimanche
Boris Machalov, № 1, 16
7 на тази лъка широка ;sur ce vaste pré au bord de l’eau ;
Boris Machalov, № 14, 14
8 из тази Стара планина :à travers toute la Vieille Montagne :
Boris Machalov, № 21, 3
9 тас България, мали ма.cette notre Bulgarie, maman.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 107, 21
10 таз бяла Тудорка.cette blanche Toudorka.
Verka Siderova, № 9, 6
11 « Ха да спим таз нощ на моста,« Çà, dormons cette nuit sur le pont,
Mita Stoytcheva, № 4, 20
12 та извади тас сабля ръждиваet il dégaina ce sabre rouillé,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 49
13 « Не пий, Калинке, тас вода —« Ne bois pas cette eau, Kalinka —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 161, 10
14 « Не пий, Кълино, тъс водъ,« Ne bois pas cette eau, Kălina,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 162, 3
15 тази са вода не пийе !cette eau ne se boit pas !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 162, 4

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org