Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Tt } tazi adj. et pron.

ta pron.

taa adj. et pron.

tabandja s. f.

tabiya s. f.

tava adj. et pron.

tavan s. m.

taga s. f.

tajen adj.

tajen s. m.

taz adj. et pron.

tazi adj. et pron.

taïn s. m.

tay adj. et pron.

tayno adv.

tak adv.

taka adv.

taka v. impf.

takam s. m.

takna v. pf.

tako adv.

tako adv.

tazi adj. et pron. [6 occurences], taz adj. et pron. [4 occurences], tas adj. et pron. [3 occurences], tăs adj. et pron. [1 occurence], tăz adj. et pron. [1 occurence]
cette ; celle, celle-ci, celle-là ; elle
1 ou tazi svilna premena,dans ce costume soyeux,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 46
2 na tazi ravna roudina,sur cette clairière unie,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 14
3 “Kakto se viye tăz’ zămya,“De même que ce serpent se tord,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 44
4 kakva e tazi rabota,quelle est cette affaire,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 25
5 “Hrani i gleday taz ptitchka“Nourris cette oiselle et prends soin d’elle,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 41
6 taz soutrin rano v nidelyatôt ce matin de dimanche
Boris Machalov, № 1, 16
7 na tazi lăka chiroka ;sur ce vaste pré au bord de l’eau ;
Boris Machalov, № 14, 14
8 iz tazi Stara planina :à travers toute la Vieille Montagne :
Boris Machalov, № 21, 3
9 tas Bălgariya, mali ma.cette notre Bulgarie, maman.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 107, 21
10 taz byala Toudorka.cette blanche Toudorka.
Verka Siderova, № 9, 6
11 « Ha da spim taz nocht na mosta,« Çà, dormons cette nuit sur le pont,
Mita Stoytcheva, № 4, 20
12 ta izvadi tas sablya răjdivaet il dégaina ce sabre rouillé,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 49
13 « Ne piy, Kalinke, tas voda —« Ne bois pas cette eau, Kalinka —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 161, 10
14 « Ne piy, Kălino, tăs vodă,« Ne bois pas cette eau, Kălina,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 162, 3
15 tazi sa voda ne piye !cette eau ne se boit pas !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 162, 4

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org