Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Тт } темен adj.

тека v. impf.

тел s. m. et f.

телал s. m., телалин s. m.

теле s. n.

теленга s. f.

телингар s. m.

телчарче s. n.

тельовен adj.

теляр s. m., телярин s. m.

темел s. m.

темен adj.

темен s. m.

темнина s. f.

темничарка s. f.

темян s. m.

тентава s. f.

тентява s. f.

тенък adj.

теп pron.

тепе s. n.

терам v. impf.

темен adj. [13 occurences], тъмен adj. [6 occurences], тевен adj. [5 occurences]
sombre, obscur, noir, foncé
1 заключила в тъмна изба,la mit sous clef dans une sombre cave,
Slavi Boytchev, № 1, 14
2 тевна мъгла попадна.un sombre brouillard est tombé.
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 254, 6
3 в тъмница, тъмни зандани.en prison, dans les sombres cachots.
Daskalova, Chants thraces, № 68, 3
4 покрай тъмни зандани,le long des sombres cachots,
Daskalova, Chants thraces, № 68, 6
5 Тъмен се облак зададеUn sombre nuage apparut
Konstantinov, Jeravna, № 3, 1
6 загради го в темен облак.elle se mit à la construire dans un sombre nuage.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 10, 4
7 от яснина темна мъгла,par un temps clair, un sombre brouillard,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 28
8 темна мъгла попаднала,un sombre brouillard tomba,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 29
9 мегю две темни облака.entre deux sombres nuages.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 13, 15
10 Се зададе темна мъгла,Une sombre brume apparut,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 24, 16
…13 зададе се тевен облак,un sombre nuage apparut,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 8
…15 щото си е тевен облак,ce qui est un nuage sombre,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 26
16 Седнала е кот тевна тевница,Elle s’assit près d’une sombre prison,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 4
17темната магла.le sombre brouillard.
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 126, 8
18 Паднала е темна могла,Un sombre brouillard tomba,
Slaveykov, Livre des chants, № 33, 1
19 от тая тъмна тъмница. »de cette sombre prison. »
Mita Stoytcheva, № 1, 21
20 обажда са от темни зандане :il s’écria depuis les sombres cachots :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 19
21 пусни ма мен из темни зандане,élargis-moi des sombres cachots,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 21
22 Пусна го цар от темни зандане,Le roi l’élargit des sombres cachots,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 23
23 ф едренски тъмни зандане.dans les sombres cachots d’Edrene.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 136, 17
24 и темната йоблачина.ni la sombre nue.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 9, 10

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org