Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Tt } ti pron.

tepe s. n.

teram v. impf.

terziya s. m.

tessen adj.

testo s. n.

tehen adj.

tetchen adj.

techa v. impf.

techko adv.

teya adj.

ti pron.

ti pron.

tia adj. et pron.

tie adj. et pron.

tize pron.

tizeka pron.

tii adj. et pron.

tikva s. f.

tikla s. f.

til s. m.

tilingar s. m.

ti pron. [133 occurences], tize pron. [12 occurences], tina pron. [6 occurences], tizeka pron. [2 occurences]
tu, toi ; ô toi
1 no tize, tsare, da lejich,mais toi, ô roi, tu resteras en prison,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 147
2 a tize tri dni da lejich. »et toi, tu y resteras trois jours. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 150
3 zachto me tize izdade,car tu m’as trahi,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 72
4 « Fala tebe, Petre, i ti, Pavle,« Gloire à toi, Petăr, et à toi, Pavel,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 22
…6 « Fala, Petre, i tizeka, Pavle,« Gloire à toi, Petăr, et à toi, Pavel,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 66
…18 ta i ti, Gueorgui, bez mladi momi ! »et de même toi, Gueorgui, sans jeunes filles ! »
Roza Bantcheva, № 7, 16
19 ti chte bădech moya boulka,c’est toi qui seras mon épouse,
Roza Bantcheva, № 14, 27
20 a ti ne dovaguyach, doucho,mais, toi, tu ne viens pas, mon âme,
Sœurs Bisserov, № 29, 9
21 ta chto dirich ti touka ? »alors que fais-tu ici ? »
Sœurs Bisserov, № 33, 11
22 Stoyanka veli : « Vlezi ti, Yovanko,Stoyanka dit : « Toi, entre, Yovanka,
Sœurs Bisserov, № 35, 7
23-24 vlezi ti, Yovanko, ti si po-golyama. »toi, entre, Yovanka, tu es plus grande. »
Sœurs Bisserov, № 35, 8
25 — Siv Sokole, more, ti younachko pile,— Faucon gris, oh là, toi, brave oiseau,
Olga Borissova, № 1, 3
26 da razvyavach, mori, ti bayrak younachki ! »pour faire flotter, oh là, le drapeau des braves ! »
Olga Borissova, № 1, 8
27 ti mene rano da kornich ;que tu me réveilles de bon matin ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 13
28 Ti, momkova maytchitse,Ô toi, mère de l’époux,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 254, 1
29 ti, izlezi na dvori,ô toi, sors dans ta cour,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 254, 2
30 ti, voda stoudena,ô toi, eau fraîche,
Daskalova, Chants thraces, № 80, 11
31 ti da ne sakach, Stoyene,toi, Stoyan, ne cherche pas
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 47
32 a ti be, sinou, byal tcherven,tu étais, mon fils, blanc et rouge,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 4
33 a ti si, sinou, jălt zelentu es, mon fils, vert et jaune,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 6
34 ti kato tolko hodich,puisque tu voyages tant,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 27
35 « Zmeyno, ti, ogneyno le,« Dragon, ô toi, créature de feu,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 15
…40 ti chto si mi, bre, videlo,hé ! toi qui m’as vue,
Village de Draguinovo, № 12, 10
41 mori, ti da vidich, le, moyta sestra,oh là, attends de voir ma sœur,
Village de Draguinovo, № 12, 11
42 ti, younatchko pile,toi, héroïque oiseau,
Kostadin Gougov, № 2, 6
43 « Zachto, Dimtche, ti da ne doydich mene da vidich ?« Pour quelle raison, Dimtcho, ne viens-tu pas me voir ?
Kostadin Gougov, № 4, 2
44 Metni kaptche nad oko, namignouvay mi ti pod oko,Penche le bonnet au-dessus de l’œil, fais-moi un clin d’œil,
Kostadin Gougov, № 4, 5
45 Ah ti, milo libe, da doydichÔ toi, cher bien-aimé, viens
Kostadin Gougov, № 9, 15
46 « Stani mi, stani, ti mlada nevesto,« Lève-toi, lève-toi, ma jeune épouse,
Kostadin Gougov, № 35, 5
…48 ti beche tsveta tsvetila,tu avais poussé des fleurs,
Svetla Kaloudova, № 1, 3
…50 desseta tize nay-mladata,de ma dixième fille, de toi, la plus petite,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 23
51 desseta tize nay-malata —la dixième, toi, la plus petite —
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 36
52 Zachto tize sam da idech ?Pourquoi y aller toi-même ?
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 39
53 « E tizeka, tchestit tsaro !« Eh ! toi, heureux roi !
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 67
54 i ti, stari moy bachtitse !et toi, mon vieux papa !
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 28
…58-59 « Ti yadech, tsaryo, ti piech,« Tu manges, ô roi, tu bois,
Konstantinov, Jeravna, № 1, 5
60 ti mina, ne me zamina,tu passas, tu ne passas pas ton chemin,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 35
61 outeha i ti da stanech. »toi aussi tu apportes consolation. »
Konstantinov, Jeravna, № 7, 50
62 ti si za obyad ne doyde.tu n’es pas venu pour déjeuner.
Konstantinov, Jeravna, № 12, 7
63 ti chtich săs mene da doydech,toi, tu viendras avec moi,
Sœurs Kouchlev, № 2, 15
64 pa ti si stegach bărzata konyamais toi, tu apprêtes ton cheval rapide
Ensemble “Filip Koutev”, № 15, 6
65 da si ta pitam, mări, ti tchoula li sipour que je te demande si tu as entendu
Ensemble “Filip Koutev”, № 25, 4
66 Ti poukray bryaga hodyache,Toi, tu marchais le long de la rive,
Boris Machalov, № 1, 26
67 ti kato, Dentcho, oumirach,puisque tu meurs, Dentcho,
Boris Machalov, № 7, 25
68 ti chto go lyoubich do devet godini ! »ô toi qui l’aimes depuis neuf années ! »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 27
69 I ti da me vidich,Que tu me voies
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 28
70 i ti da me prostich,que tu me dises adieu
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 30
71 Ti ne si oumirach ;Tu ne meurs pas ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 37
72 Ali mojich ti da me iznessich,Est-ce que tu peux me transporter en haut,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 22
…92 « Oy le i ti, sitna vezarie,« Ô toi, fine brodeuse,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 22
93 — Oy le i ti, Militse kralitse,— Ô toi, reine Militsa,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 24
94 pa ti, chtcherko, tokou platchech ! »et seulement toi, ô fille, tu pleures ! »
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 13
95 sade ti si kato nea :uniquement toi, tu es pareille à elle :
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 25
96 « Pa ti a zapri za tebe. »« Retiens-la pour toi. »
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 40
97 ti, loudo Djore, dost,ô toi, fou Djore, mon ami,
Magdalena Morarova, № 2, 3
98 ti si loudo, Djore !tu es fou, Djore !
Magdalena Morarova, № 2, 4
99 « Mări, snaho, ti nay-malka,« Oh là, belle-file, ô toi la plus petite,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 88
100 ti, younachko pile,toi, héroïque oiseau,
Village de Nova Byala reka, № 1, 8
101 ti dărva da si naberich,toi, tu ramasseras du bois,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 62, 2
102 ti ne prilitchach za kontche,il ne te sied pas d’être à cheval,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 18
103 da vyavach kontche mlado ti,de chevaucher un jeune cheval,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 19
104 toukou ti litchich kadanka,mais il te sied d’être femme turque,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 20
105 ti ne prilitchach na pacha,il ne te sied pas d’être pacha,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 23
106 a ti si styagach vranoto kontchemais toi, tu apprêtes ton cheval moreau
Guyourga Pindjourova, № 5, 3
107 Ti kato byagach, men komou ostavyachPuisque tu fuies, chez qui me laisses-tu
Guyourga Pindjourova, № 5, 5
108 ti si, Mandou mari, za lyoubenye,tu es faite, ô Manda, pour les ébats amoureux,
Ivan Polintchev, № 1, 2
109 na strednio stol ti da sednich,assieds-toi sur la chaise du milieu,
Lyoubka Rondova, № 1, 11
110 ti, mlada nevesto,ô toi, ma jeune épouse,
Lyoubka Rondova, № 25, 2
111 ti da izgryaech, Maro le,pour que tu brilles à ma place, ô Mara,
Yanka Roupkina, № 2, 9
112 ti za tvoyto lissye, goro,toi, après tes feuilles, ô forêt,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1061, 7
113 stiga pe ti, stiga tchete,tu as assez chanté, assez gazouillé,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 13
114 pa ti ya fani za răka,à cet instant prends-la par le bras,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 345, 13
115 ti beche tchoujdo argattche,toi, tu étais un petit ouvrier chez autrui,
Vălkana Stoyanova, № 4, 7
116 « Ti, kato hvărtchich vissoko, mări, vissoko,« Toi, puisque tu voles haut, oh là, haut,
Mita Stoytcheva, № 5, 3
117 Ti sa si men padnala,Tu m’es échue en partage,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 11, 10
118 Ti zapali dve svechti vaklivi,Toi, allume deux chandelles noires,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 28
119 az da nossya i ti da ma gledach ! »que moi, je le porte et que toi, tu me regardes ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 19
120 « Dourde, mama, kniga ti protchetech,« Le temps, fiston, que tu finisses de lire la lettre,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 79
121 « Ti sa katchi gore vof tcherdatsi,« Toi, monte en haut, sur la terrasse,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 67
122 Ti chte gledach gore ot vissoko :Tu observeras du haut de la terrasse :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 70
…125 tche ti s nas niva pojăna. »car tu as moissonné avec nous. »
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 41
126 « Yoy ti, Boje, mili Boje !« Ô toi, Dieu, cher Dieu !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 14
127 Ti ne kech yoda da piech,Tu ne veux pas de l’eau à boire,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 12, 9
128 Ochte tolko ti da lejich,Puisses-tu t’aliter encore autant d’années,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 48
129 ochte tolko ti da skapech. »puisses-tu pourrir encore autant de literies. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 49
130 Da na tsărkva ti ke idech ?Est-ce que par hasard vous irez à l’église ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 19, 40
…150 ti si mene libilo,j’ai appris que tu m’aimais,
“Les petits vieux de Bansko”, № 5, 2
151 ti do mene legnalo,tu étais couchée à côté de moi,
“Les petits vieux de Bansko”, № 5, 6
152 otkăk ti az argatouvam,que je te sers de valet de ferme,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 15
153 ti peech, tche ti y vesselo,toi, tu gazouilles, car tu es joyeuse,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 342, 6

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org