Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Тт } тихом adv.

тикла s. f.

тил s. m.

тилингар s. m.

тимаря v. impf.

тимбих s. m.

тими s. f.

тина pron.

тиок adj.

тих adj.

тихо adv.

тихом adv.

тиху adv.

тичам v. impf.

тия adj. et pron.

тия adj. et pron.

ткая v. impf.

тлъст adj.

то conj.

то pron.

тоа adj. et pron.

това adj. et pron.

тихом adv. [16 occurences], тихо adv. [5 occurences], тиху adv. [1 occurence]
doucement, à voix basse, à mi-voix, tranquillement, calmement, paisiblement, silencieusement, sans bruit ; en sourdine, sans tambour ni trompette, discrètement
1 Стоян и тихо говори :Stoyan doucement lui répond :
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 51
2 Янкин брат Янка тихом продума, тихом продума :Le frère de Yana parla doucement, parla doucement à Yana :
Nadka Karadjova, № 13, 4
4 А сестра му тихом проговаря :Et sa sœur se mit à parler doucement :
Nadka Karadjova, № 18, 21
5 и на майка Марко тихом дума :et à sa mère Marko parla doucement :
Boris Machalov, № 17, 13
6 Дунъ’у тиху прядушел,Le Danube afflua silencieusement,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 4
7 Богдан си и тихо одговаря :Bogdan lui parle doucement :
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1062, 6
8 то на юнак тихо проговаря :et il se mit à parler doucement au preux :
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 6
9 А булки си тихом отговарят :Et les épouses répondirent doucement :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 23
10 А тя си му тихом отговаря :Et elle lui répondit doucement :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 42
11 и на булки тихо проговаря :et il se mit à parler doucement aux épouses :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 53
12 А невясти тихом отговарят :Or les jeunes épouses répondirent doucement :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 55
13 тя на Манда тихом отговаря :elle répliqua doucement à Manda :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 18
22 калугер Гани тихо гувори :le moine parla doucement à Gana :
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 658, 6

Traduction inédite

Mise à jour le 11 mars 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org