Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Tt } tihom adv.

timbih s. m.

timi s. f.

tina pron.

tio adv.

tiok adj.

tiranin s. m.

tifter s. m.

tih adj.

tihin adj.

tiho adv.

tihom adv.

tihou adv.

titcham v. impf.

tiya adj. et pron.

tiya adj. et pron.

tkaya v. impf.

tlăst adj.

to conj.

to pron.

toa adj. et pron.

tova adj. et pron.

tihom adv. [25 occurences], tiho adv. [8 occurences], tio adv. [1 occurence], tihou adv. [1 occurence]
doucement, à voix basse, à mi-voix, tranquillement, calmement, paisiblement, silencieusement, sans bruit ; en sourdine, sans tambour ni trompette, discrètement
1 Stoyan i tiho govori :Stoyan doucement lui répond :
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 51
2-3 Yankin brat Yanka tihom prodouma, tihom prodouma :Le frère de Yana parla doucement, parla doucement à Yana :
Nadka Karadjova, № 13, 4
4 A sestra mou tihom progovarya :Et sa sœur se mit à parler doucement :
Nadka Karadjova, № 18, 21
5 Petko sa tiho moleche,Petko les suppliait à mi-voix,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 40
6 Slouga mou tio otgovorva :L’échanson lui répond à voix basse :
Katchanovski, Recueil de chansons de la Bulgarie de l’Ouest, № 100, 6
7 i na mayka Marko tihom douma :et à sa mère Marko parla doucement :
Boris Machalov, № 17, 13
8 Doună’ou tihou pryadouchel,Le Danube afflua silencieusement,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 4
9 Bogdan si i tiho odgovarya :Bogdan lui parle doucement :
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 6
10 to na younak tiho progovarya :et il se mit à parler doucement au preux :
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 6
11 A boulki si tihom otgovaryat :Et les épouses répondirent doucement :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 23
12 A tya si mou tihom otgovarya :Et elle lui répondit doucement :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 42
13 i na boulki tiho progovarya :et il se mit à parler doucement aux épouses :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 53
14 A nevyasti tihom otgovaryat :Or les jeunes épouses répondirent doucement :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 55
15 tya na Manda tihom otgovarya :elle répliqua doucement à Manda :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 18
…35 kalouguer Gani tiho gouvori :le moine parla doucement à Gana :
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 658, 6

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org