Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Тт } тия adj. et pron.

тимаря v. impf.

тимбих s. m.

тими s. f.

тина pron.

тиок adj.

тих adj.

тихо adv.

тихом adv.

тиху adv.

тичам v. impf.

тия adj. et pron.

тия adj. et pron.

ткая v. impf.

тлъст adj.

то conj.

то pron.

тоа adj. et pron.

това adj. et pron.

товар s. m.

тога adv.

тогава adv.

тия adj. et pron. [30 occurences], тие adj. et pron. [4 occurences], тиа adj. et pron. [4 occurences], тии adj. et pron. [1 occurence]
ces ; ceux, ceux-ci, ceux-là ; ils ; celles, celles-ci, celles-là ; elles
1 при тия змии ридовки,parmi ces serpents vipérins,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 78
2 при тия жаби крилати,parmi ces grenouilles ailées,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 79
3 при тия сиви смокове,parmi ces couleuvres grises,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 80
4 при тия жълти гущери,parmi ces lézards jaunes,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 81
9 яко метат тия рамни двори,ils balayent avec violence leurs rases cours,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 51
28 по тия ширни полени,sur ces vastes clairières,
Ville de Bansko, № 12, 28
29 со тия стомни шарени ?avec ces cruches bigarrées ?
Ensemble “Gotse Deltchev”, № 1, 5
30 а тие клетва стори’еcar ils avaient fait serment
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 34, 40
31 Тие не биле два листа,Ce n’étaient pas deux feuilles,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 26
32 А тиа му говораа :Et ils lui parlent :
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 39
33 на тиа тешки товари ?de ces lourdes charges ?
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 423, 12
35 тия мислат, никой че не види.ces deux croient que personne ne les voit.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1856, 2
36 и тии и одговарат :et eux, ils lui parlent :
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 10
37 какви са тие гласове :quelles étaient ces voix :
Gueorgui Tchilinguirov, № 8, 6
38 тие гроб да копат,que ce soient eux qui creusent ma tombe,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 36
39 Тие да оставеQu’ils laissent
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 38

Traduction inédite

Mise à jour le 4 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org