Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Tt } tiya adj. et pron.

tio adv.

tiok adj.

tiranin s. m.

tifter s. m.

tih adj.

tihin adj.

tiho adv.

tihom adv.

tihou adv.

titcham v. impf.

tiya adj. et pron.

tiya adj. et pron.

tkaya v. impf.

tlăst adj.

to conj.

to pron.

toa adj. et pron.

tova adj. et pron.

tovar s. m.

toga adv.

togava adv.

tiya adj. et pron. [31 occurences], tie adj. et pron. [5 occurences], tia adj. et pron. [5 occurences], tii adj. et pron. [1 occurence]
ces ; ceux, ceux-ci, ceux-là ; ils ; celles, celles-ci, celles-là ; elles
1 pri tiya zmii ridovki,parmi ces serpents vipérins,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 78
2 pri tiya jabi krilati,parmi ces grenouilles ailées,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 79
3 pri tiya sivi smokove,parmi ces couleuvres grises,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 80
4 pri tiya jălti gouchteri,parmi ces lézards jaunes,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 81
…9 yako metat tiya ramni dvori,ils balayent avec violence leurs rases cours,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 51
…28 po tiya chirni poleni,sur ces vastes clairières,
Ville de Bansko, № 12, 28
29 so tiya stomni chareni ?avec ces cruches bigarrées ?
Ensemble “Gotse Deltchev”, № 1, 5
30 a tie kletva stori’ecar ils avaient fait serment
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 34, 40
31 Tie ne bile dva lista,Ce n’étaient pas deux feuilles,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 26
32 Chto mi ronich tie drobni soldzi ? »Pourquoi verses-tu ces fines larmes ? »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 69
33 A tia mou govoraa :Et ils lui parlent :
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 39
34 na tia techki tovari ?de ces lourdes charges ?
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 423, 12
…36 tiya mislat, nikoy tche ne vidi.ces deux croient que personne ne les voit.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1856, 2
37 i tii i odgovarat :et eux, ils lui parlent :
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 10
38 kakvi sa tie glassove :quelles étaient ces voix :
Gueorgui Tchilinguirov, № 7, 6
39 tam lăsnaha tiya zlatni slăntsa.là-bas brillaient ces clairs soleils.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 91
40 gore do tri tia yasni slăntsa :là-haut sur ces trois clairs soleils :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 97
41 tie grob da kopat,que ce soient eux qui creusent ma tombe,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 36
42 Tie da ostaveQu’ils laissent
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 38

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org