Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Tt } tourya v. pf.

toupan s. m.

toupna v. pf.

toupola s. f.

toura s. f.

tourna v. pf.

tourski adj.

tourtcha v. impf.

Tourtche s. n.

Tourtchen s. m.

Tourtchin s. m.

tourya v. pf.

conj.

pron.

tăga s. f.

tăjno adv.

tăz adj. et pron.

tăy adv.

tăka v. impf.

tăkmo adv.

tăkmya v. impf.

tăkăs adj.

tourya v. pf. [23 occurences], tourna v. pf. [4 occurences]
mettre, poser, déposer, placer
1 tournal e noga zenguiya,il mit le pied à l’étrier,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 61
2 pa tourite tri tchesni kărsteve,et posez sur elle les trois saintes croix,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 117
3 tourile sa părvi tchesni kărsta,ils posèrent sur elle la première sainte croix,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 125
4 tourile sa vtori tchesni kărsta,ils posèrent sur elle la deuxième sainte croix,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 127
5 tourile sa treti tchesni kărsta,ils posèrent sur elle la troisième sainte croix,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 129
…10 v novo ya gărne tourila,et l’a mis dans un pot neuf,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 39
11 vze me, Stoyane, touri metu me pris, Stoyan, tu me mis
Konstantinov, Jeravna, № 7, 37
12 touri go na politsataelle le posa sur la tablette
Konstantinov, Jeravna, № 10, 7
13 i da si touri prăstena.et pour mettre l’anneau.
Konstantinov, Jeravna, № 10, 11
14 na skoutam da touram, “tate” da vikat ;je le poserai sur mes genoux, il criera “papa” ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 29, 7
15 ta e f tevnitsa tourena.et elle fut mise en prison.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 3
16 vetcher toure ou voditsou,le soir elles me déposent dans de l’eau,
Guyourga Pindjourova, № 6, 12
17 ta mi touri’ade sorte qu’ils m’ont imposé
Village de Sklave, № 1, 25
18 tourni rătse svilni răkavitsi,mets des gants soyeux à tes mains,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 18
19 touri rătse svilni răkavitsi,elle mit des gants soyeux à ses mains,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 27
20 zachto mi tourna svirkyataparce que tu m’as mis à la flûte
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1429, 8
21 « Tourni si oguen v djobove,« Mets des allumettes dans tes poches,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 345, 10
22 Oy mari, zbor zborouvat, oblok tourat,Oh là, ils échangeaient des paroles, ils mettaient un enjeu,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 7
23 oblok tourat trista grocha,ils mettaient un enjeu de trois cents sous,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 8
24 da ya toura Mandi na sărtseto —que je le pose sur le cœur de Manda —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 66
25 toy ya tourya Mandi na sărtseto,il le posa sur le cœur de Manda,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 69
26 ga mi touri zmiya oussoynitsa,quand il posa sur moi un serpent vipérin,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 80
27 Ta mou touri tchacha vino,Et elle lui présenta un verre de vin,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 36, 16

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org