Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Tt } toy adj. et pron.

tovar s. m.

toga adv.

togava adv.

togaj adv.

togaz adv.

togay adv.

togas adv.

toz adj. et pron.

tozi adj. et pron.

tozlouk s. m.

toy adj. et pron.

toy adj.

tokmo adv.

tokmou adv.

toko adv.

tokou adv.

tokou adv.

tokou conj.

tolko adv.

tolkova adv.

tolkoz adv.

toy adj. et pron. [93 occurences], tay adj. et pron. [1 occurence]
ce ; celui, celui-ci, celui-là ; il, lui
1 koga nemach toa tchesni kărsta. »quand tu n’as pas la sainte croix. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 20
2 dane bi vi krăsta toy kazalo. »pourvu qu’il vous dise où est la croix. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 30
3 fanale sa toy evreyski tsara,ils prirent ce roi juif,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 33
4 ya pouchtete toy evreyski tsara,relâchez donc ce roi juif,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 44
5 pouchtili sa toy evreyski tsara,ils relâchèrent ce roi juif,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 55
…19-20 Yaz drăj, toy drăj, yaz nassam, toy natam,Moi je tire, lui il tire, moi par ci, lui par là,
Sœurs Bisserov, № 19, 3
…25Toy outidi nă Kermenli,— Il est allé à Kermenli,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 234, 3
26 toy si metna, bre, bel kamikhé ! il lança la pierre blanche
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 10
27 toy si metna chtit na sebe,celui-ci se couvrit de son bouclier,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 53
…29 Togava se toy povărnaAlors il s’en retourna
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 76
30 ta sa v srătse toy probodeet il se poignarda dans le cœur,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 79
31 toy si baba hranecheil nourrissait grand-mère
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 41
32 Toy si na Doyna prodouma :Il commença à parler à Doyna :
Konstantinov, Jeravna, № 10, 16
33 toy si momtcheta povikail appela ses garçons
Boris Machalov, № 7, 15
34 i toy si zatvori badji i măzgalki ;et il ferma les cheminées et les fentes ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 27
35 i toy si ya dărja tokmou tri godini.et il la retint tout juste trois années.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 28
36 a toy oba mi ’i pogăltnal.et lui, il les avala tous les deux.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 11, 12
37 Na toy tchas nemou se otgo’ori :Sur l’heure elle lui répondit :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 42
38 toy jertva ke tchinit, ya seïr ke gledam. »il fera un sacrifice, je regarderai la cérémonie. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 29, 30
…43 A toy si i govoreche :Et il lui parlait :
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 20
44 toy vetchno jaleeil éprouve pour toujours le regret
Gueorgui Rafaïlov, № 1, 6
45 toy misli tăgui yaz nemam.croit que je n’ai pas de tristesses.
Lyoubka Rondova, № 6, 2
46 za toy mi Gueorgui, Gueorgui Sougarev :pour ce Gueorgui, Gueorgui Sougarev :
Lyoubka Rondova, № 15, 2
47 ta izpleti toya svilen gaytan,et tresse un fichu soyeux,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 16
48 ta ouplete toya svilen gaytan,et elle tressa un fichu soyeux,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 25
49 toy poglednalo oddol, odgoreil regarda en dessous, en dessus
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 17
50 « Toy nema touka prăsten ravonen,« Il n’y a pas de bague de fiançailles ici,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 19
51 i toy fleze sred momite ;et il entra parmi les filles ;
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 28
52 toy ima glava nay-litchna,il a la tête la plus illustre,
Mita Stoytcheva, № 7, 16
53 toy ney mi fana ratchitsa.il lui saisit la petite main.
Gueorgui Tchilinguirov, № 2, 16
54 toy outide na byalata skala,il alla sur le rocher blanc,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 9
55 toy si diga taya byala skala,il soulève ce rocher blanc,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 27
56 toy ya diga konyou do grivata ! »il le soulève jusqu’à la crinière de son cheval ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 28
57 Toy jivee vo Prilepa grada. »Il demeure dans la cité de Prilep. »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 35
58 toy chte Marko ot dvor da sa vărne. »Marko va s’en retourner de notre cour. »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 31
…80 toy chte si zeme Todorail prendra Todora
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 12
81 Toy ne ke royno vino,Lui, il ne veut pas de vin pétillant,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 12
82 i toy bolen ke da oumre.et il était malade et près de mourir.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 6
83 toy si leja măra mnogo,il s’alita peu ou prou,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 7
84 ne toy me znae. »ni lui il ne me connaît. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 20, 28
85 Tay mou veli i govori :Il lui parla et lui dit :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 20, 29
…88 Toy na svoyto kontche veli, govori :À son petit cheval il parle et dit :
“Les petits vieux de Bansko”, № 1, 3
89 Toy si sa Stoyan zaradva,Et Stoyan se réjouit,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 17
90 Toy gui prez mosta karache,Il les menait sur le pont,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 35
91 toy si bivolski poreva,poussa des meuglements,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 38
92 Toy mou bivoli otpousna,Celui-là lui prêta les buffles,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 24
93 Toy si raloto povdigna,Il leva l’araire,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 83

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org