Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Тт } този adj. et pron.

тоа adj. et pron.

това adj. et pron.

товар s. m.

тога adv.

тогава adv.

тогаж adv.

тогаз adv.

тогай adv.

тогас adv.

тоз adj. et pron.

този adj. et pron.

тозлук s. m.

той adj. et pron.

той adj.

токмо adv.

токму adv.

токо adv.

току adv.

току adv.

току conj.

толко adv.

този adj. et pron. [17 occurences], тоз adj. et pron. [4 occurences]
ce ; celui, celui-ci, celui-là
1 този си сана не добър. »ce rêve n’est pas bon. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 52
2 този си сана най-добър —ce rêve est le meilleur —
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 55
3 веднаг казва този чесни кърста :tout de suite elle dit où est cette sainte croix :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 79
4 я че кажем този чесни кърста.je vous dirai où est cette sainte croix.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 82
5 па си нема този чесни кърста.et il n’y a pas cette sainte croix.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 92
…15 тоз’ вечер що н’ ми донесе ? »que tu ne l’as apporté ce soir ? »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 13
16 какво ще правя тоз старец ? »que ferai-je de ce vieillard ? »
Boris Machalov, № 18, 11
17 и тоз мерак, Манду мари, йе без мерак.et cet amour, ô Manda, fut sans amour.
Ivan Polintchev, № 1, 6
…19 Сърбин юзе този жълти байряк,Le Serbe prit son étendard jaune,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 65
20 ако пане този жълти байряк,si cet étendard jaune tombe à terre,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 73
21 тугис панна този жълти байряк !alors cet étendard jaune tomba à terre !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 90

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org