Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Tt } tri num.

trepna v. pf.

treptya v. impf.

trepya v. impf.

tressa v. impf.

treska s. f.

tresna v. pf.

tresna v. pf.

tressopatka s. f.

treti num.

trechtya v. impf.

tri num.

trigodichen adj.

triesset num.

triysse num.

triysset num.

trima num.

trinaesse num.

trinaysse num.

trindafel s. m.

trissa v. impf.

trista num.

tri num. [213 occurences]
trois
1 a tize tri dni da lejich. »et toi, tu y resteras trois jours. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 150
2 Tamo go tchekat tri Tourtsi,Là-bas l’attendaient trois Turcs,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 65
3 tri Tourtsi, vărli djelakye :trois Turcs, de cruels bourreaux :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 66
4 tri kapki kărve da padnat,que trois gouttes de sang tombent,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 58
5 Tri kapki kărve kapnale,Trois gouttes de sang dégouttèrent,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 65
…21 tri godin go baba tchitila,trois années grand-mère l’a ornée,
Ville de Bansko, № 12, 31
22 gonil go e tri godini,il le pourchassa pendant trois années,
Village de Beli Iskăr, № 2, 2
23 preminale tri planini,ils traversèrent trois montagnes,
Village de Beli Iskăr, № 2, 3
24 gonil si me tri godini,tu m’as pourchassé pendant trois années,
Village de Beli Iskăr, № 2, 7
25 preminal si tri planini,tu as traversé trois montagnes,
Village de Beli Iskăr, № 2, 8
26 Bolna leja, Kato mori, tri godini :Je gis malade, ô Kata, depuis trois années :
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 779, 1
27 Tri goudini, kadăn Guyourgue,Trois années, ô femme Guyourguya,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 16
28 tri goudini neïzprana,trois années elle n’a pas été lavée,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 17
29 do tri părsti, kadăn Guyourgue,de trois doigts, ô femme Guyourguya,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 18
30 do tri părsti kir fatila —de trois doigts de crasse elle s’est couverte —
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 19
31 more, tri messetsa otkak moma diri,oh là, depuis trois mois il cherche femme,
Chœur de femmes, № 7, 2
32 dvama-tri oftcherideux-trois bergers
Daskalova, Chants thraces, № 80, 2
…34 văz neya sedyat tri momi,près d’elle sont assises trois filles,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 8
35-36 tri momi, tri Samodivi.trois filles, trois Nymphes.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 9
37 ta sa se tri dni borili.et durant trois jours ils luttèrent.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 2, 19
38 trista pouchki, tri streli tatarski.trois cents balles, trois flèches tartares.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 4
39 moyte trista rani, tri streli tatarski. »mes trois cents blessures, les trois flèches tartares. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 18
…49 tri godini ke slougouvamtrois années je servirai
Kostadin Gougov, № 15, 11
50 do dva, tri lovdjii,jusqu’à deux, trois chasseurs,
Kostadin Gougov, № 30, 31
51 Tche minaha dor tri vakli ovtcharya,Jusqu’à trois bergers aux yeux noirs sont passés,
Nadka Karadjova, № 10, 3
52 Neno le ? — Libya go, bate, tri godin.Ô Nena ? — Je l’aime, mon frère, depuis trois ans.
Nadka Karadjova, № 22, 5
53 tri mi piti jiteni,de trois miches de blé,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 33
54-55 tri dni nezobeno, tri dni nepoeno,trois jours non agrainé, trois jours non abreuvé,
Yovtcho Karaïvanov, № 3, 2
…58 vtchera sa minali tri sindjirya robi,hier sont passées trois chaînes d’esclaves,
Yovtcho Karaïvanov, № 3, 8
59 za dva, za tri denya,en deux, en trois jours,
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 14
60 ona ima tri kaïtsi,elle a trois coiffes,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 22
61 tri kaïtsi sos jatitsi :trois coiffes avec des pièces d’or :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 23
62 do tri kapki kărvi kapnaatrois gouttes de sang sont tombées
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 49
63 koy dva pati, koy tri pati,à qui deux fois, à qui trois fois,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 31
64 Tri dni pia i yadoa,Trois jours les Tartares mangèrent et burent,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 15
…67-68 tri momi, tri houbavitsi.trois jeunes filles, trois belles.
Nedyalka Keranova, № 4, 4
69 do tri hilyadi izklala,elle massacra jusqu’à trois mille,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 19
70 Tri mi se syanki myarnaha,Trois ombres se profilèrent,
Konstantinov, Jeravna, № 9, 24
71 tri mi sa pouchki lăsnaha.trois fusils reluisirent.
Konstantinov, Jeravna, № 9, 25
72 do tri sa pouchki grămnalijusqu’à trois fusils firent feu,
Konstantinov, Jeravna, № 9, 27
73 Tri dni sa skriti stoeli.Trois jours elles y restèrent cachées.
Konstantinov, Jeravna, № 13, 39
74 tamo ime dor tri momi,là-bas il y a trois jeunes filles,
Sœurs Kouchlev, № 1, 4
75 dor tri momi houbavitsi.trois jeunes filles, trois beautés.
Sœurs Kouchlev, № 1, 5
76 na dva pătya, na tri drouma.au bord de deux routes, au bord de trois chemins.
Ensemble “Filip Koutev”, № 1, 2
77 tche igrali dva dni, tri dni,et ils dansèrent deux jours, trois jours,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 8
78-79 dva dni, tri dni i tri nochti,deux jours, trois jours et trois nuits,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 9
80 tche se tchoulo prez tri gori,et on entendit par delà trois forêts,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 12
81-82 prez tri gori, prez tri reki,par delà trois forêts, par delà trois rivières,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 13
…84 Zasvirili sa, Doyne, dor tri gaydi,Jusqu’à trois cornemuses, ô Doyna, retentirent,
Boris Machalov, № 12, 1
85-86 dor tri gaydi, dor tri gădoulki,jusqu’à trois cornemuses, jusqu’à trois vielles,
Boris Machalov, № 12, 2
87-88 dor tri gădoulki, dor tri kavala.jusqu’à trois vielles, jusqu’à trois flûtes.
Boris Machalov, № 12, 3
89 Zaïgrali sa, Doyne, dor tri hora,Jusqu’à trois rondes, ô Doyna, tournoyèrent,
Boris Machalov, № 12, 4
90 I sedela tri godini,Et elle resta trois années,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 42
91-92 Sviril Dimo, sviril tri dni i tri noke,Dimo joua, il joua trois jours et trois nuits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 22
93-94 tri dni i tri noke, i mi ’i nadsviril.trois jours et trois nuits, et il les surpassa au jeu.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 23
95 i toy si ya dărja tokmou tri godini.et il la retint tout juste trois années.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 28
96-97 chto mi chetal tri dni i tri nokya,et il erra trois jours et trois nuits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 2
…138 tri dni prez gora minali,ils mirent trois jours à traverser la forêt,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 2
139 dva kavala, do tri momi,deux flûtes, deux jeunes filles,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 61
140-141 a Nikola — tri dni i tri nochtchi.et Nikola — trois jours et trois nuits.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 43
142 mina sa dou tri goudini.trois années s’écoulèrent.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 139
143 Lyoubihme se, Mandou mari, sal tri dene,Nous ne nous sommes aimés, ô Manda, que trois jours,
Ivan Polintchev, № 1, 4
144 Lyoubihme se, Mandou mari, tri godine,Nous nous sommes aimées, ô Manda, trois années,
Ivan Polintchev, № 1, 10
145 tselounah ya, Mandou mari, sal tri păte,je ne l’ai embrassée, ô Manda, que trois fois,
Ivan Polintchev, № 1, 11
146 prekou tri planini, Yano,par-delà trois montagnes, ô Yana,
Lyoubka Rondova, № 36, 6
147 prekou tri planini,par-delà trois montagnes,
Lyoubka Rondova, № 36, 7
148 komou dva dni, komou tri dni,à qui deux jours, à qui trois jours,
Verka Siderova, № 8, 12
149 a na mene tri godini. »et à moi, une fièvre de trois années. »
Verka Siderova, № 8, 13
150 dor tri sindjira sas robi,jusqu’à trois chaînes d’esclaves,
Verka Siderova, № 15, 10
151 Pelo dva dni, pelo tri dni,Il chanta deux jours, il chanta trois jours,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 5
152-153 dva dni, tri dni, tri nedeli,deux jours, trois jours, trois semaines,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 6
154-155 tri messetsa, tri godini.trois mois, trois années.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 7
156 Pokanil e trista i tri svataIl invita trois cent trois témoins
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3082, 4
157 s trista i tri koumitsi,avec trois cent trois commères,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3082, 5
…159 tri păti y Donka toupnala,trois fois Donka foula l’étoffe,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2482, 3
160 Tri păti mostăt zidahaTrois fois ils bâtirent le pont
Mita Stoytcheva, № 4, 7
161 tri păti beche otvlitchanfut entraîné trois fois
Mita Stoytcheva, № 4, 10
162 ot trite reki golemipar les trois grands fleuves
Mita Stoytcheva, № 4, 11
163 tri Tourtsi, trima zagărtsi,trois Turcs, trois grécisés,
Mita Stoytcheva, № 6, 2
164 Iliytcho douma tri Tourtsi,Iliytcho dit aux trois Turcs,
Mita Stoytcheva, № 6, 13
…166 « V selonom imam tri leli,« Dans le village, j’ai deux tantes,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 4, 10
167 tri sindjira robi, Atmadja.trois chaînes d’esclaves, ô Épervier.
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 14
168 toy mi dade tri vărvi jlătitsi ! »il m’a donné trois colliers de monnaies d’or ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 12
169 chte mou dade tri tovara hazna,il lui donnera trois charges de trésors,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 13
170 tri tovara hazna, dva konaka dobritrois charges de trésors, deux bons palais
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 49
171 tam greyeha do tri yasni slăntsa :là-bas rayonnaient trois clairs soleils :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 7
172 nay da dodech s tri iledi douchimais reviens avec trois mille personnes
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 19
…183 pri dete stoyat tri jeni,près de l’enfant se tiennent trois femmes,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 36
184-185 tri jeni, tri Samodivi.trois femmes, trois Nymphes.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 37
186 deto e tri dni oranaqui avait été labouré en trois jours
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 6
187 Tri e snopa pojănala,Elle moissonna trois gerbes,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 22
188 do tri beli Samodivi.trois blanches Nymphes.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 52
…190 tri silni vilni veterouchki ;trois forts et furieux tourbillons ;
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 3
191 lyou sa bili do tri Youdi !mais ce furent trois Nymphes !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 5
192-193 toukmou tri dni i tri nochti.tout juste trois jours et trois nuits.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 7
194 priz tri gori, priz tchetiri,par delà trois forêts, par delà quatre,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 20
…196 măra mnogo, tri godini.peu ou prou, trois années.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 38
…213 tamo ima dor tri momi ’oubavi —il y a là trois belles jeunes filles —
“Les petits vieux de Bansko”, № 1, 6

Traduction inédite

Mise à jour le 17 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org