Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Тт } тръгна v. pf.

троица s. f.

тройгодишен adj.

тройострелка s. f.

тропам v. impf.

тропкам v. impf.

троша v. impf.

труден adj.

труня v. impf.

труп s. m.

трупам v. impf.

тръгна v. pf.

тръпък adj.

тръся v. impf.

трясна v. pf.

ту conj.

тува adv.

туг adj.

тугас adv.

тугива adv.

тугина s. f.

тузи adj. et pron.

тръгна v. pf. [13 occurences], търгна v. pf. [6 occurences], торна v. pf. [2 occurences], търнувам v. impf. [1 occurence]
I partir, se mettre en route, se mettre en chemin, se mettre en marche, prendre le chemin, se mettre en chemin, s’acheminer ; se diriger vers, mettre le cap sur, faire route sur, se porter vers ; aller, se rendre
1 дане би се у църкви търгнали,puissent-ils se rendre dans les églises,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 97
2 дане би се по Бога тръгнале. »puissent-ils se rendre à Dieu. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 99
3 та тръгнаа за у друга земня.et ils firent route vers une autre terre.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 114
4 Тогава са по Бога търгнале,Alors ils se rendirent à Dieu,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 120
5 секи петок по църква търгнаа,chaque vendredi ils se rendaient dans l’église,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 122
6 Тръгнал е Георги вода да дири,Gueorgui partit chercher une rivière,
Roza Bantcheva, № 7, 9
7 пък я нах земе търнувам. »mais moi, je vais en terre. »
Vesselin Djigov, № 1, 12
8 па си тръгна вов друмове,et elle se mit en chemin
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 86
9 като с овци тръгне,quand il part avec les brebis,
Konstantinov, Jeravna, № 11, 9
10 сичко на паша тръгналоtout se dirige vers le pacage…
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 11
11 Тръгнал е Гьорги назадиGueorgui partit en arrière
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 46
12 Тръгнало ми е Кустадине ле,Koustadin partit
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 1
13 та торни с мене да идем,et pars avec moi, allons-nous-en,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 279, 7
14 та да ми торнат керване,que les convois se missent en route,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 5
15 Тръгнал ми йе Димо ЧерногорчеDimo le petit Monténégrin partit
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 1
16 па си Тодора тръгнала.et puis Todora partit.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 24
17 Тръгнали да си отиват,Ils prirent le chemin du retour,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 36
18 и за нивата тръгнала.et elle partit au champ.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 24
19 па тръгна рожба да дири.et elle partit chercher le nourrisson.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 58
20 сърце търгна за работа.son cœur se mit au travail.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 24
II сърдце ми ~ : mon cœur s’éprit
21 нето сърце и търгнало.ni le cœur de la jeune fille ne s’éprit.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 18
22 и Тиха га сърце търгна,et le cœur de Tiha s’éprit,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 23

Traduction inédite

Mise à jour le 11 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org