Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Tt } trăgna v. pf.

troygodichen adj.

troyostrelka s. f.

tropam v. impf.

tropkam v. impf.

trocha v. impf.

trouden adj.

trounya v. impf.

troup s. m.

troupam v. impf.

trăba s. f.

trăgna v. pf.

trăpăk adj.

trăssya v. impf.

tryasna v. pf.

tou conj.

touva adv.

toug adj.

tougas adv.

touguiva adv.

touguina s. f.

touguis adv.

trăgna v. pf. [18 occurences], tărgna v. pf. [6 occurences], torna v. pf. [2 occurences], tărnouvam v. impf. [1 occurence]
I partir, se mettre en route, se mettre en chemin, se mettre en marche, prendre le chemin, se mettre en chemin, s’acheminer ; se diriger vers, mettre le cap sur, faire route sur, se porter vers ; aller, se rendre
1 dane bi se ou tsărkvi tărgnali,puissent-ils se rendre dans les églises,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 97
2 dane bi se po Boga trăgnale. »puissent-ils se rendre à Dieu. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 99
3 ta trăgnaa za ou drouga zemnya.et ils firent route vers une autre terre.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 114
4 Togava sa po Boga tărgnale,Alors ils se rendirent à Dieu,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 120
5 seki petok po tsărkva tărgnaa,chaque vendredi ils se rendaient dans l’église,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 122
6 Trăgnal e Gueorgui voda da diri,Gueorgui partit chercher une rivière,
Roza Bantcheva, № 7, 9
7 păk ya nah zeme tărnouvam. »mais moi, je vais en terre. »
Vesselin Djigov, № 1, 12
8 pa si trăgna vov droumove,et elle se mit en chemin
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 86
9 kato s ovtsi trăgne,quand il part avec les brebis,
Konstantinov, Jeravna, № 11, 9
10 sitchko na pacha trăgnalotout se dirige vers le pacage…
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 11
11 Trăgnal e Guyorgui nazadiGueorgui partit en arrière
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 46
12 Trăgnalo mi e Koustadine leKoustadin partit
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 1
13 ta torni s mene da idem,et pars avec moi, allons-nous-en,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 279, 7
14 trăgnali vredom v selatails partirent faire le tour des villages
Mita Stoytcheva, № 6, 86
15 nie sme, babo, trăgnalinous sommes, ô vieillarde, partis
Mita Stoytcheva, № 6, 105
16 ta da mi tornat kervane,que les convois se missent en route,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 5, 5
17 Trăgnal mi ye Dimo TchernogortcheDimo le petit Monténégrin partit
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 1
…19 trăgnal mi ye libe da si tărsi —il partit se chercher une bien-aimée —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 6, 2
20 Trăgnal mi ye Sărbin, dobăr younak,Le Serbe, bon preux, partit
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 1
21 pa si Todora trăgnala.et puis Todora partit.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 24
22 Trăgnali da si otivat,Ils prirent le chemin du retour,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 20, 36
23 i za nivata trăgnala.et elle partit au champ.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 24
24 pa trăgna rojba da diri.et elle partit chercher le nourrisson.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 58
25 sărtse tărgna za rabota.son cœur se mit au travail.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 24
II sărdtse mi ~ : mon cœur s’éprit
26 neto sărtse i tărgnalo.ni le cœur de la jeune fille ne s’éprit.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 18
27 i Tiha ga sărtse tărgna,et le cœur de Tiha s’éprit,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 23

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org