Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Тт } тякю s. m.

търча v. impf.

тъс adj. et pron.

тье pron.

тьенък adj.

тьожък adj.

тьонък adj.

тюлбен s. m.

тюфекчия s. m.

тя adj. et pron.

тя pron.

тякю s. m.

тях pron.

тяша v. impf.

у prép.

убав adj.

убавин s. m.

убера v. pf.

убещая v. pf.

убивам v. impf.

убия v. pf.

убливам v. impf.

тякю s. m. [7 occurences], тейко s. m. [6 occurences], тейно s. m. [1 occurence]
père
1 тейко ти за тебеton père pour toi
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 38
2 « Ой ле тякю, мили тякю,« Ô père, ô cher père,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 15
4 глави се, тякю, жени се ! »fiance-toi, ô père, marie-toi ! »
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 19
5Тякю ле, мили тякю ле,— Ô père, ô cher père,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 27
9 че гледаш мама и тейнаcar tu vois maman et papa
Mita Stoytcheva, № 1, 13
10 Раден тейко по двори ходи,Le père de Rada marche dans la cour,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 2
11 « Тате ле, стари тейко !« Ô papa, mon vieux père !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 6
12 « Тате ле, бре, стари тейко !« Ô papa, or çà, mon vieux père !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 18
13 « Варай, тейко, мили тейко !« Écoute, ô père, ô chère père !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 18, 23

Traduction inédite

Mise à jour le 5 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org