Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } TCHtch } tchacha s. f.

tchanta s. f.

tcharven adj.

tcharda s. f.

tchardak s. m.

tchardatche s. n.

tcharchiya s. f.

tchas s. m.

tchast adj.

tchastouj adv.

tchatvorti num.

tchacha s. f.

tchvetchki adj.

tche conj.

tchedo s. n.

tchedăr s. m.

tcheïntsa s. f.

tchekam v. impf.

tchelebi s. m., tchelebiya s. m.

tchelikov adj.

tchelo s. n.

tchelyad s. f.

tchacha s. f. [15 occurences]
verre, tasse
1 i zlatna tchacha s voditsa,et un verre doré rempli d’eau,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 30
2 tchacha soldzi, lele, napolnouvam,je remplis, hélas, une tasse de larmes,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 2
3 skărchayte gui tchachite.cassez les verres.
Kostadin Gougov, № 1, 4
4 săs tchacha, săs pozlatena.dans une tasse dorée.
Konstantinov, Jeravna, № 1, 2
5 Na vseki tchacha săs vino,À chacun — un verre de vin,
Village de Nova Byala reka, № 4, 10
6 na Yalich tchacha s otrova.à Yalich — un verre de poison.
Village de Nova Byala reka, № 4, 11
7 iznessi mi tchacha rouyno vino,apporte-moi dehors un verre de vin pétillant,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 7
8 ta iznessi tchacha rouyno vino,et apporte dehors un verre de vin pétillant,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 14
9 ta natotchi tchacha vino,et tire un verre de vin,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 9, 39
…11 « Koy ispiye taa tchacha,« Celui qui videra ce verre,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 9, 47
12 taa tchacha rouyno vino,ce verre de vin pétillant,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 9, 48
…14 Ta mou touri tchacha vino,Et elle lui présenta un verre de vin,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 36, 16
15 tchacha diga, vino ne pie !il leva le verre, il ne toucha pas au vin !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 36, 17

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org