Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Чч } чудя v. impf.

чорбаджи s. m., чорбаджия s. m.

чорбица s. f.

чорен adj.

чувам v. impf.

чувам v. impf.

чуварлига s. f.

чудба s. f.

чуден adj.

чудо s. n.

чудом adv.

чудя v. impf.

чуен adj.

чуж adj.

чужд adj.

чужина s. f.

чуздин s. m.

чукам v. impf.

чул s. m.

чума s. f.

чумбер s. m.

чумъ s. f.

чудя v. impf. [13 occurences]
~ се : se demander ; se creuser, se casser la tête, se faire du souci, ne savoir que faire, être dans l’embarras, être dans ses petits souliers
1 чудила се е, дзверила,elle se creusa, elle se cassa la tête,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 9
3 чудили са се, дзверили,ils se creusèrent, ils se cassèrent la tête,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 30
4 Чуди се Георги, чуди и маеGueorgui se creuse et se casse la tête
Roza Bantcheva, № 7, 5
6 доргде се Георги чуди и мае,pendant qu’il se creuse et se casse la tête,
Roza Bantcheva, № 7, 7
7 Ние се чудиме и дивиме,Nous nous demandions et creusions
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 16
8 Войници се чудом чудят,Les soldats étonnés se demandent
Konstantinov, Jeravna, № 6, 11
9 Моми се чудат, чудат и маятLes jeunes filles se demandent et s’interrogent
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 2978, 5
11 Чуди се, мае Димитър,Dimităr se creuse, il se casse la tête,
Vălkana Stoyanova, № 2, 5
12 Славчо са чуди и мисли…Slavtcho s’en étonnait et réfléchissait…
Gueorgui Tchilinguirov, № 8, 9
13 Стои лудо, та се чуди :Le fou resta stupéfait et se demanda :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 32, 16

Traduction inédite

Mise à jour le 29 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org