Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Чч } чукам v. impf.

чудо s. n.

чудом adv.

чудум adv.

чудя v. impf.

чуен adj.

чуж adj.

чужд adj.

чужина s. f.

чузд adj.

чуздин s. m.

чукам v. impf.

чукна v. pf.

чул s. m.

чултар s. m.

чума s. f.

чумбер s. m.

чумин adj.

чумъ s. f.

чунке conj.

чупя v. impf.

чуя v. impf. et pf.

чукам v. impf. [8 occurences], чукна v. pf. [2 occurences]
frapper, cogner, heurter, choquer ; marteler ; forger ; tambouriner
1-2 « Чукай, чукай, църна чумо !« Frappe, frappe, ô peste noire !
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 80
3 И мене ле идеш да чукнеш ? »Es-tu venue pour me frapper aussi ? »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 83
…7 че съм бил ходил, мъри, и съм бил чукалcomme quoi je suis allé et comme quoi j’ai frappé
Ensemble “Filip Koutev”, № 25, 8
8 на порти чукало.il frappe à nos portes.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 231, 8
9 На порти чука и вика,Il frappe à la porte et il crie,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 11, 1

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org