Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Чч } чума s. f.

чудом adv.

чудя v. impf.

чуен adj.

чуж adj.

чужд adj.

чужина s. f.

чуздин s. m.

чукам v. impf.

чул s. m.

чултар s. m.

чума s. f.

чумбер s. m.

чумъ s. f.

чунке conj.

чупя v. impf.

чуя v. impf. et pf.

чьорен adj.

чярвен adj.

чяст adj.

чястуж adv.

шаварлиа adj. invar.

чума s. f. [13 occurences], чумъ s. f. [3 occurences]
peste
1 Най-бърза йе била Чумата,La plus prompte fut la Peste,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 22
2 Чи ги й Чумътъ сришнъла,Et la Peste les rencontra,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 8
3 чи съ Чумътъ присториet la Peste prit l’aspect
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 9
4 Чумътъ бръкна във пазва,la Peste fouilla dans son sein,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 16
5 Пуста била църна чума !Maudite soit la peste noire !
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 50
6 Никаде се чума не чу,Nulle part la peste ne s’est déclarée,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 51
7 чу се чума у Коьоте,la peste s’est déclarée chez Koyo,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 52
8 ни боляст, ни върла чума,ni la maladie, ni la cruelle peste,
Boris Machalov, № 7, 2
9 мене ма чума нагази,la peste s’est abattue sur moi,
Boris Machalov, № 7, 18
10 — Ке се престора на църна чума— Je me changerai en peste noire
Village de Nova Byala reka, № 6, 32
11 Църна се чума зададеLa peste noire apparut
Lyoubka Rondova, № 3, 1
12 чумата да я пропадиpour chasser la peste
Lyoubka Rondova, № 3, 5
13 чумата дано тук влене,puisse la peste entrer ici,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1474, 32
14 черна е чума улезнала,la peste noire est entrée,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1474, 72
15 йот върлата чума.de la cruelle peste.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 5
16 Чума не ке, мале,La peste ne veut pas, ô mère,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 26

Traduction inédite

Mise à jour le 5 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org