Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Цц } целивам v. impf.

цафтя v. impf.

цвеке s. n.

цвет s. m.

цвете s. n.

цветен adj.

цвети s. n.

цветье s. n.

цветя v. impf.

цедилка s. f.

цел adj.

целивам v. impf.

целиване s. n.

целувам v. impf.

целуна v. pf.

цена s. f.

церя v. impf.

Циганин s. m.

Циганче s. n.

цигулка s. f.

цикна v. pf.

цицанье s. n.

целивам v. impf. [14 occurences], целуна v. pf. [6 occurences], целувам v. impf. [3 occurences], цаливам v. impf. [1 occurence]
baiser, embrasser
1 дай да ти ръка целуна,permets que je te baise la main,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 16
2 И му раце цаливала,Et elle lui baisa les mains,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 53
3 ръката му целунали,elles lui baisèrent la main,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 76
4 а Илия бързо я целуна.et Iliya l’embrassa rapidement.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 139, 14
5 кога очи целиваше,quand il embrassait ses yeux,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 24, 30
6 кога гърло целиваше,quand il embrassait sa gorge,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 24, 32
7 йе целива бело гърло.il l’embrasse sur sa gorge blanche.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 27, 24
8 ми целива една Желка.il embrassa une Tortue.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 28, 5
9 чиа жена си целивал ! »de qui as-tu embrassé la femme ! »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 28, 9
10 целунах те, Манду мари, триста пъте,je t’ai embrassée, ô Manda, trois cents fois,
Ivan Polintchev, № 1, 5
11 целунах я, Манду мари, сал три пъте,je ne l’ai embrassée, ô Manda, que trois fois,
Ivan Polintchev, № 1, 11
12 те си поклон прават и ръка целуват.elles, elles lui firent révérence et lui baisèrent la main.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 60
13 прегърна го, ф уста го целуна :elle l’étreignit, elle l’embrassa sur la bouche :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 29
14 и сякиму то ръка целува.et à chacun il baise la main.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 85
15 поклон прави, ръка му целува.il lui fait révérence, il lui baise la main.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 87
16 Пригърна га, целива га. »Je l’ai étreinte, je l’ai embrassée. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 41
19 че целива милна сестра,d’avoir embrassé ma chère sœur,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 16, 37
20 или мома да целивам ?ou devrais-je l’embrasser ?
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 32, 20
22 да целивам малкая мома. »que j’embrasse la jeune fille. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 36, 23

Traduction inédite

Mise à jour le 24 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org