Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } TSts } tsăvtya v. impf.

tsigoulka s. f.

tsikna v. pf.

tsitsam v. impf.

tsitsanye s. n.

tsouna v. pf.

tsout s. m.

tsoutam v. impf.

tsoutsoul s. m.

tsoutsoulina s. m.

tsfeke s. n.

tsăvtya v. impf.

tsăkam v. impf.

tsărven adj.

tsărvilo s. n.

tsărvoul s. m.

tsărkva s. f.

tsărkov s. f.

tsărn adj.

tsărnook adj.

tsărnootchăk adj.

tsăfna v. pf.

tsăvtya v. impf. [4 occurences], tsvetya v. impf. [3 occurences], tsoutam v. impf. [2 occurences], tsăfna v. pf. [2 occurences], tsaftya v. impf. [1 occurence], tsăftya v. impf. [1 occurence]
I fleurir, pousser des fleurs, être en fleur, éclore, s’épanouir
1 tam tsvete ne e tsăfnalo,là-bas pas une fleur ne fleurit,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 69
…3 belo mi litse tsveteche,mon visage blanc s’épanouissait,
Valya Balkanska, № 2, 4
4 ti beche tsveta tsvetila,tu avais poussé des fleurs,
Svetla Kaloudova, № 1, 3
5 belo mi litse tsaftechemon visage blanc s’épanouissait
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 8
6 da tsăvti, da vărje,pour qu’il fleurisse, pour qu’il noue,
Ensemble “Filip Koutev”, № 6, 3
…8 belo mi litse tsăvteche, lele,mon visage blanc s’épanouissait, hélas,
Guyourga Pindjourova, № 2, 11
…10 Vichni, tcherechi tsăftyahaLes griottiers, les cerisiers fleurissaient
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 175, 3
II nouer
11 Ya ke tsoutam mnogou tsveke v godina,Moi, je pousserai beaucoup de fleurs cette année,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 21, 9
12 ni tsout da tsoutit, ni rod da rodit.qu’il ne porte ni fleurs ni fruits.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 32
13 tsvet tsvetilo, rot rodilo.poussa des fleurs, porta des fruits.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 22, 2

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org