Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Цц } цвеке s. n.

цаклея v. impf.

цал adj.

цалина s. f.

цар s. m.

царев adj.

царица s. f.

царски adj.

царство s. n.

царюв adj.

цафтя v. impf.

цвеке s. n.

цвет s. m.

цвете s. n.

цветен adj.

цвети s. n.

цветье s. n.

цветя v. impf.

цедилка s. f.

цел adj.

целивам v. impf.

целиване s. n.

цвеке s. n. [13 occurences], цвете s. n. [7 occurences], цветье s. n. [4 occurences], цвети s. n. [1 occurence]
fleur ; fleurs
1 там цвете не е цъфнало,là-bas pas une fleur ne fleurit,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 69
3 насадил е дедо всякакво цвете.grand-père planta des fleurs de toute sorte.
Sœurs Bisserov, № 35, 4
4 да си му берат дедовото цвете.à cueillir les fleurs de grand-père.
Sœurs Bisserov, № 35, 6
5 киска цвеке, леле, образите.un bouquet de fleurs, hélas, nos visages.
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 9
6 се исуши, леле, киска цвеке,le bouquet de fleurs, hélas, se dessécha,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 14
7 Маламка цветя разсажда,Malamka est à transplanter des fleurs,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 10, 32
8 да се цветьето полива.pour arroser les fleurs.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 10, 34
9 цвеке че набере,elle cueillera une fleur,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 78
10 росни цветя бере,elle cueille des fleurs couvertes de rosée,
Boris Machalov, № 9, 16
11 и на цветя дума :et elle parle aux fleurs :
Boris Machalov, № 9, 19
12 меризливо ле като горско цвете.odorant comme une fleur des forêts.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 26
13 Тамо имат жълто цвеке,Là-bas, il y a une fleur jaune,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 18
14 жълто цвеке самовилско,une fleur jaune de la Nymphe,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 19
15 изгазила жълто цвеке,elle piétina la fleur jaune,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 24
17 кръз ливагье цвекя разцутиле,par les prés, les fleurs s’épanouirent,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 11, 2
18 студена вода наполу цвеке ;de l’eau froide entremêlée de fleurs ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 13
22 цвети нъсъдих, мали ма,j’y ai planté des fleurs, maman,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 107, 7
23 яс цвекя да си набера. »moi, je ramasserai des fleurs. »
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 62, 3
24 Малкой моме цветье брало во градинчето,Une jeune fille cueillait des fleurs dans le jardin,
Lyoubka Rondova, № 4, 1
25 Цветьето, що си го брало, ти повенало,Les fleurs, que tu as cueillies, se sont fanées,
Lyoubka Rondova, № 4, 5

Traduction inédite

Mise à jour le 28 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org