Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Цц } цял adj.

цървен adj.

цървило s. n.

цървул s. m.

църква s. f.

църков s. f.

църн adj.

църноок adj.

църноочък adj.

цъфна v. pf.

цъфтя v. impf.

цял adj.

цяря v. impf.

ча v. auxil.

чадар s. m.

чадир s. m.

чадър s. m.

чаир s. m.

чак part.

чакам v. impf.

чалбур s. m.

чамув adj.

цял adj. [15 occurences], цел adj. [1 occurence], цал adj. [1 occurence]
I entier, tout, tout entier
1 развесели цяло село.elle réjouit tout le village.
Slavi Boytchev, № 1, 23
2 цялото стадо обходих,j’ai parcouru tout le troupeau,
Konstantinov, Jeravna, № 8, 12
3 в черно ги цели облеклиils les habillèrent tout en noir
Konstantinov, Jeravna, № 13, 71
4 за мен да гълчот, Радо, по цело село,les gens parler de moi, Rada, par tout le village,
Ensemble “Filip Koutev”, № 25, 6
5 цяло му стадо разблея.il fit bêler tout son troupeau.
Boris Machalov, № 1, 4
6 цял ден болна лежа. »je m’alite toute la journée. »
Boris Machalov, № 10, 13
7 цял ден весел ходя ;je vais joyeux toute la journée ;
Boris Machalov, № 10, 23
8 цял ден болен лежа. »je m’alite toute la journée. »
Boris Machalov, № 10, 25
9 в цяла Странджа роб запяваdans la Strandja entière, l’esclave entonne
Sava Popsavov, № 1, 3
10 цяла Странджа веч ечи.la Strandja entière gronde déjà.
Sava Popsavov, № 1, 20
11 Тъкмо сега цели девед годинDepuis maintenant neuf années entières
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 26
12 цели ми девед години :neuf années entières :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 136, 10
…14 цели ми двайсет години.vingt années entières.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 10
…16 цели ми двайси годиниcela fait vingt années entières
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 75
II entier, intact, vierge
17 рудини, цали цалини, —les pâturages, les terres vierges, —
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 14

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org