Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } TSts } tsyal adj.

tsărven adj.

tsărvilo s. n.

tsărvoul s. m.

tsărkva s. f.

tsărkov s. f.

tsărn adj.

tsărnook adj.

tsărnootchăk adj.

tsăfna v. pf.

tsăftya v. impf.

tsyal adj.

tsyarya v. impf.

tcha v. auxil.

tchadar s. m.

tchadir s. m.

tchadăr s. m.

tchaïr s. m.

tchak part.

tchakam v. impf.

tchalbour s. m.

tchamouv adj.

tsyal adj. [15 occurences], tsel adj. [1 occurence], tsal adj. [1 occurence]
I entier, tout, tout entier
1 razvesseli tsyalo selo.elle réjouit tout le village.
Slavi Boytchev, № 1, 23
2 tsyaloto stado obhodih,j’ai parcouru tout le troupeau,
Konstantinov, Jeravna, № 8, 12
3 v tcherno gui tseli oblekliils les habillèrent tout en noir
Konstantinov, Jeravna, № 13, 71
4 za men da găltchot, Rado, po tselo selo,les gens parler de moi, Rada, par tout le village,
Ensemble “Filip Koutev”, № 25, 6
5 tsyalo mou stado razbleya.il fit bêler tout son troupeau.
Boris Machalov, № 1, 4
6 tsyal den bolna leja. »je m’alite toute la journée. »
Boris Machalov, № 10, 13
7 tsyal den vessel hodya ;je vais joyeux toute la journée ;
Boris Machalov, № 10, 23
8 tsyal den bolen leja. »je m’alite toute la journée. »
Boris Machalov, № 10, 25
9 v tsyala Strandja rob zapyavadans la Strandja entière, l’esclave entonne
Sava Popsavov, № 1, 3
10 tsyala Strandja vetch etchi.la Strandja entière gronde déjà.
Sava Popsavov, № 1, 20
11 Tăkmo sega tseli deved godinDepuis maintenant neuf années entières
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 26
12 tseli mi deved godini :neuf années entières :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 136, 10
…14 tseli mi dvaysset godini.vingt années entières.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 10
…16 tseli mi dvayssi godinicela fait vingt années entières
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 75
II entier, intact, vierge
17 roudini, tsali tsalini, —les pâturages, les terres vierges, —
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 14

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org