Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Vv } velya v. impf.

vezaria s. f.

vezden adv.

veyka s. f.

veke adv.

vekoven adj.

Veligden s. m.

Veliden s. m.

velidenski adj.

velik adj.

Velikden s. m.

velya v. impf.

vena v. impf.

venets s. m.

ventchavam v. impf.

ventchane s. n.

ventchanski adj.

ventchanye s. n.

ventchaya v. pf.

ventchilo s. n.

vera s. f.

vervam v. impf.

velya v. impf. [107 occurences]
dire, parler
1 Stoyanka veli : « Vlezi ti, Yovanko,Stoyanka dit : « Toi, entre, Yovanka,
Sœurs Bisserov, № 35, 7
2-3 Dyadoto i veli, veli i govori :Le grand-père lui parla, parla et dit :
Sœurs Bisserov, № 35, 15
4 — Tsărnata zemya, devoytche, spolay ne velit ;— La terre noire ne dit pas merci, jeune fille ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 753, 7
5 — Tsărnăta zemya, devoytche, spolay ne velit ;— La terre noire ne dit pas merci, jeune fille ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 753, 11
…9 da ti vele, djanim, em gouvore :et il te parle, mon âme, et il te dit :
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 5
10 Pa i vele, em gouvore :Et il lui parle, et il lui dit :
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 9
11 Ona vele, em gouvore :Elle parle, et elle dit :
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 22
…16 veli ’em govori :il parle et il dit :
Kostadin Gougov, № 46, 11
17 Makya i veli, govori :Sa mère lui parle et lui dit :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 79
18 Dragana veli, govori :Dragana parle et dit :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 84
…20 vele i govore :parla et dit :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 35
21 Togay vele Dona,Alors parla Dona,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 40
22 na mayka i vele,elle parla à sa mère,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 51
…24 Toga mou velet momtsi zme’o’i,Alors les hommes-dragons lui dirent,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 28
25 Toga im velit Detelin voyvoda :Alors le commandant Detelin leur dit :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 33
…51-52 ta i veli, veli odgovori :et elle lui parla, lui parla et lui dit :
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 21
53-54 ta si mou veli, veli govori :et il lui parle, lui parle et lui dit :
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 12
55 ta na Djore veli :et elle dit à Djore :
Magdalena Morarova, № 2, 10
56 A loudo veli, govori :Mais le jeune fou parle, dit :
Lyoubka Rondova, № 6, 12
57 Kadiya veli, mori, govori :Oh là, le cadi parla et dit :
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 345, 9
58 moma si veli, govori :la fille rescapée parla et dit :
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 345, 17
59 ta i veli i govori :et elle lui parla et lui dit :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 14
60 Stoyna i veli, govori :Stoyna lui parla, lui dit :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 23
61 Youda i veli, govori :La Nymphe lui parla, lui dit :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 36
62 Te i velet i govore :Ils lui parlent et lui disent :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 3, 7
…64 ta mi veli i govori :et elle me parla et me dit :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 61
…104 Toy na svoyto kontche veli, govori :À son petit cheval il parle et dit :
“Les petits vieux de Bansko”, № 1, 3
105 i na baba i veli :et il dit à sa vieille :
“Les petits vieux de Bansko”, № 9, 15
106 i na dedo mou veli :et elle dit à son vieux :
“Les petits vieux de Bansko”, № 9, 20
107 ta na moma veli :et il parle à la jeune fille :
“Les petits vieux de Bansko”, № 10, 9

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org