Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Вв } войска s. f.

воденица s. f.

водица s. f.

водъ s. f.

водя v. impf.

воздигна v. pf.

возя v. impf.

вой pron.

войвода s. m.

война s. f.

войник s. m.

войска s. f.

вол s. m.

вонка adv.

ворна v. pf.

воря v. impf.

воседна v. pf.

воскресна v. pf.

воф prép.

вофче s. n.

вошка s. f.

впущам v. impf. et pf.

войска s. f. [28 occurences], йойска s. f. [4 occurences], вуйска s. f. [1 occurence]
I armée, troupes
1 да събира десят иляд войска,d’assembler une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 3
2 да събирам десят иляд войска,d’assembler une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 21
3 Дег да зимам десят иляд войска,Où prendrai-je une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 24
5 защо че ти десят иляд войска,que te sert une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 33
6 не са били десят иляд войска,ils n’étaient pas une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 92
10 войска провървяла, мила моя майно льо,l’armée s’est mise en marche, ma chère mère,
Chœur mixte, № 2, 5
11 войска провървяла.l’armée s’est mise en marche.
Chœur mixte, № 2, 6
12 на войска да иде, войска да изкара,pour qu’il allât en guerre, qu’il levât une armée,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 45
13 войска да изкара, царя да избави.levât une armée et sauvât le tsar.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 46
14 и наша войска плениха, —et ils ont capturé notre armée, —
Konstantinov, Jeravna, № 1, 8
15 наша са войска разбили,ils ont mis en déroute notre armée,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 4
16 под зелениот Петре’а войска.sous la verte — l’armée de Petre.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 31
17 « Сустъпи войска, Петре войвода,« Recule ton armée, commandant Petre,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 33
18 сустъпи войска да си поминам ! »recule ton armée pour que je passe ! »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 34
20 за тебе са войска разиграла,à cause de toi l’armée s’est déchaînée,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1062, 11
21 та ега са войска поумири,et puisse l’armée s’apaiser un peu,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1062, 21
22 още толкоз войска разиграла,encore autant l’armée se déchaîna,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 1062, 30
23 снощи йе войска минала,hier soir une armée est passée,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 161, 11
25 пудир Стуянъ — вуйскатъ.après Stouyan — toute l’armée.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 257, 4
26 яз ке ида, тате ле, на йойскаmoi, j’irai, ô papa, dans l’armée
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 20
27 яз ке ида, татко, на йойска. »moi, j’irai, mon père, dans l’armée. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 28
28 че ми беше Радинка на йойска.que Radinka était dans l’armée.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 40
29 Радинка е била на йойска,Radinka a été dans l’armée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 48
II guerre
30 Ходил юнак на пустата войскаUn héros est allé à la guerre maudite,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 1
31 на пустата войска, войска татарийска,à la guerre maudite, la guerre contre les Tartares,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 2

Traduction inédite

Mise à jour le 28 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org