Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Vv } vreme s. n.

vratitsa s. f.

vratya v. pf.

vratchka s. f.

vratchouvam v. impf.

vrachtam v. impf.

vreva s. f.

vrevya v. impf.

vreden adj.

vredom adv.

vreka v. pf.

vreme s. n.

vremi s. n.

vreteno s. n.

vrov s. m.

vrăv s. f.

vrăzvam v. impf.

vrătna v. pf.

vrăf s. f.

vrăh s. m.

vrăhletya v. pf.

vrătska adj. f.

vreme s. n. [21 occurences], vremi s. n. [1 occurence]
I temps ; heure ; époque ; saison
1 nema vreme tize da polegnech,tu n’as pas le temps de te coucher,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 73
2 da se setich za mladoto vreme. »que tu te souviennes de notre jeune temps. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 80
3 Doyde koa, doyde vreme,Vint le temps, vint l’heure,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 4
4 koe e vreme stanalo,quelle heure tardive il est,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 26
5 Sbogom, mila, doyde vremeAdieu, ma chère, le temps est venu
Kostadin Gougov, № 39, 1
6 Doyde vreme, roussokosso Stoyne,Le temps est venu, ô Stoyna aux cheveux blonds,
Kostadin Gougov, № 39, 9
7 bez vreme, goro, ranitchkohors saison, forêt, tôt
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 11
8 do nine, do touzi vreme ;jusqu’à maintenant, jusqu’à cette heure ;
Konstantinov, Jeravna, № 12, 4
9 Koga doyde vreme da postignit,Lorsque vint le temps d’enfanter,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 12
10 doyde ko’a, doyde vreme,le temps était venu, l’heure était venue
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 27, 7
11 za voda si tărpat tri nedeli vreme ;ils endurent la soif trois semaines de temps ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 28
12 douchlo i vremi za svalba.vint le temps pour le mariage.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 8
13 doyde vreme i koal’heure et le temps vint
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 19, 3
14 Doyde vreme, doyde ko’aVint la saison, vint le temps
Slaveykov, Livre des chants, № 8, 1
15 onăz godina po tova vremi,cette année-là dans cette saison-ci,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 658, 9
16 do tova vreme, Rado lyo ? »jusqu’à cette heure, ma Rada ? »
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 19
17 do tova vreme, male mo. »jusqu’à cette heure, ô maman. »
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 47
II de temps
18 tchekayte vreme nedelya,attendez une semaine de temps,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 86
19 to neli vreme nedelya. »et encore moins une semaine de temps. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 93
20 vreme ya pital devet godini,il la demanda neuf années de temps,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 2
21 Se redi’a oni tri godini vreme ;Ils passèrent à tour de rôle trois années de temps ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 43
22 Tri godini vremeTrois années de temps
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 101

Traduction inédite

Mise à jour le 17 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org