Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Вв } втори num.

врътна v. pf.

връф s. f.

връх s. m.

връхлетя v. pf.

връцка adj. f.

връщам v. impf.

все adv.

всеки adj. et pron.

всички adj. et pron.

всякакъв adj.

втори num.

вторник s. m.

втресе v. pf. impers.

вудъ s. f.

вуже s. n.

вуйка s. m.

вуйко s. m.

вуйска s. f.

вуйчо s. m.

вучица s. f.

вчера adv.

втори num. [16 occurences], фтори num. [5 occurences], тори num. [2 occurences]
deuxième, second
1 намериле фтори чесни кърста,ils trouvèrent une deuxième sainte croix,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 99
2 туриле са втори чесни кърста,ils posèrent sur elle la deuxième sainte croix,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 127
3 Втората отговаряше :La seconde se mit à dire :
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 13
4 Втората дума Стояну :La seconde dit à Stoyan :
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 35
5 втора му повой плетеше,la seconde lui tricotait un maillot,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 19
6 да ти предам втора стрелкя,car je t’envoie une deuxième flèche,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 64
7 втора стрелкя двойострелка,une deuxième flèche à deux pointes,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 65
8 Втора вечер баба вичеряLe deuxième soir grand-mère a soupé
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 12
9 втора ме моли с дюкяни,la seconde me prie par ses boutiques,
Nedyalka Keranova, № 4, 6
10 втората шие машкулка,la seconde brodait les manches,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 33
11 Втори овчар и се моли :Le deuxième berger la supplie :
Ensemble “Filip Koutev”, № 2, 6
12 второ е хоро от млади моми,la deuxième ronde est de jeunes filles,
Boris Machalov, № 12, 6
13 второ хоро, Дойни ле, млади моми,la deuxième ronde, ô Doyna, de jeunes filles,
Boris Machalov, № 12, 7
14 втора година на мила майка ;la deuxième année, à ma chère mère ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 16, 48
15 Втора велит : « Да го не земаме,La seconde dit : « Ne le prenons pas,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 33
16 Втора рече : “Да го остайме,La seconde dit : “Laissons-le,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 55
17 Втората душа що мина,La deuxième âme qui passa,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 33, 24
18 еден Нико, фториа Никола.l’un Niko, l’autre Nikola.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 7
20 тората връф на сирмаси дадох,le second rang, je l’ai donné aux pauvres,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 17
21 фторото бе безцяно камъче,le second, c’était une pierre précieuse,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 9
22 фторото йе безцяно камъче,le second, c’est une pierre précieuse,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 99
23 тората йе със жълти жлътици,la seconde couverte de monnaies d’or,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 27

Traduction inédite

Mise à jour le 21 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org