Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Вв } върл adj.

вълна s. f.

вънка adv.

вър s. m.

върба s. f.

върв s. f.

върв s. m.

вървя v. impf.

вържа v. pf.

вързвам v. impf.

вързувам v. impf.

върл adj.

върло adv.

върна v. pf.

върс prép.

въртя v. impf.

върф s. m.

върх s. m.

върша v. impf.

върша v. impf.

върше s. n.

въря v. impf.

върл adj. [14 occurences]
I cruel, impitoyable, sans pitié
1 комшии, върли душмане,ses voisins, les cruels ennemis,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 29
2 три Турци, върли джелакье :trois Turcs, de cruels bourreaux :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 66
3 Кольови върли душманиLes cruels ennemis de Kolyo
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 65
4 ил’ ти са върли овчяри ? »ou bien tes bergers sont-ils d’humeur violente ? »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 10
5 нито ми са върли овчяри ;et mes bergers ne sont pas non plus violents ;
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 14
6 на тези върли касапи ? »à ces cruels bouchers ? »
Boris Machalov, № 1, 35
7 ни боляст, ни върла чума,ni la maladie, ni la cruelle peste,
Boris Machalov, № 7, 2
8 лю е било върла Юда,mais ce fut une cruelle Nymphe,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 59
9 върла Юда Самовила,une cruelle Nymphe Fée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 60
10 йот върлата чума.de la cruelle peste.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 5
11 върли душмани да гонят,de donner la chasse aux cruels ennemis,
Kalinka Zgourova, № 1, 8
II ~ ракия : eau-de-vie forte
12 с десета върла ракиа.avec un dixième rempli d’eau-de-vie forte.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 14
13 за кило върла, любе, ракия.pour un kilo de forte eau-de-vie, ô bien-aimée.
Nedyalka Keranova, № 5, 4
14 с кирия върла ръкия. »avec la marchandise de forte eau-de-vie. »
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 62

Traduction inédite

Mise à jour le 29 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org