Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } YAya } ya conj.

youplacha v. pf.

yourgan s. m.

youretchen adj.

yourtlouk s. m.

yousta s. n. pl. et s. f.

youtida v. pf.

youtpousna v. pf.

youtrena s. f.

youtrin s. f.

youflyaza v. pf.

ya conj.

ya conj.

ya interj.

ya pron.

ya pron.

yabalka s. f.

yabandjiya s. m.

yabanets s. m.

yabar s. m.

yabolka s. f.

yabolko s. n.

ya conj. [19 occurences], a conj. [4 occurences]
I ou… ou…, ou bien… ou bien…, soit… soit… ; (avec une négation) ni… ni…
1 ya pouchtete moe mouchko dete,ou bien relâchez mon enfant mâle,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 113
2 ya mou vie douchata zimayte,ou bien prenez son âme,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 114
3 Ya da ni naydat konyeto,Soit qu’ils nous retrouvent les chevaux,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 26
4 ya da ni dadat momata,soit qu’ils nous donnent la jeune fille,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 29
5-6 ya săs bratets, ya s mila sestritsa ?soit avec un petit frère, soit avec une chère petite sœur ?
Boris Machalov, № 17, 16
7-8 ya taya vetcher, ya drouga.ou ce soir, ou un autre.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1770, 2
9-10 ya bachta, ya pobachtina,ni un père, ni un compère,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 21
11-12 ya mayka, ya pomaytchina,ni une mère, ni une commère,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 22
13-14 ya bratets, ya pobratima,ni un frère, ni un confrère,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 23
15-16 ya sestra, ya possestrima,ni une sœur, ni une consœur,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 24
17 momtchana, ya momitchana. »un garçon, ou bien une fillette. »
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 25, 8
18-19 ya da oumrech, ya da stanech !puis meurs-en ou relève-toi !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 18
II à peine… que…
20-21 a legnala, a zaspala.à peine entra-t-elle qu’elle s’endormit.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 87, 22
22-23 a mi se napi, a doucha dade.à peine étancha-t-elle sa soif qu’elle rendit l’âme.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 61

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org