Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Зз } защо adv.

зафаля v. pf.

зафащам v. impf.

захвана v. pf.

заход s. m.

захождам v. impf.

зачудя v. pf.

зачуя v. pf.

зашетам v. pf.

защ conj.

защитя v. pf.

защо adv.

защо conj.

збера v. pf.

збира v. pf.

збия v. pf.

збор s. m.

зборвам v. impf.

зборувам v. impf.

звезда s. f.

звер s. m.

звънец s. m.

защо adv. [29 occurences]
I pourquoi ?, pour quelle raison ?
1 защо ми ехтиш и блаиш —pourquoi gémis-tu et bêles-tu —
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 44
2 та защо си толкова угрижен ?mais pourquoi es-tu si soucieux ?
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 10
3 защо дадохте иманеpourquoi avez-vous donné de l’argent
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 69
4 знаеш ли, свате, защо сме дошли ?sais-tu, parent, pourquoi nous sommes venus ?
Ville de Bouhovo, № 1, 6
5 « Защо, Димче, ти да не дойдиш мене да видиш ?« Pour quelle raison, Dimtcho, ne viens-tu pas me voir ?
Kostadin Gougov, № 4, 2
6 остана, ама защо е ? —il est resté, mais pourquoi reste-t-il ? —
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 49
7 Защо, тате, по двор одиш,Pourquoi, papa, marches-tu dans la cour,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 11
8 Защо тизе сам да идеш ?Pourquoi y aller toi-même ?
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 39
9 защо ме често спохождаш,pourquoi viens-tu souvent à moi,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 14
10 « Защо ме, Дойно, открадна ? »…« Pourquoi m’as-tu enlevé, Doyna ? »…
Konstantinov, Jeravna, № 10, 17
11 Като метеш, защо плачеш,Quand tu balayes, pourquoi pleures-tu,
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 4
12 защо ми жално заблея,pourquoi t’es-tu mis à bêler tristement,
Boris Machalov, № 1, 7
13 защо я, байно, прудадиpourquoi, mon frérot, l’as-tu vendue
Boris Machalov, № 1, 34
14 Защо си толкоз посърнал,Pourquoi es-tu si morne,
Boris Machalov, № 3, 3
15 защо са сами връщате ?”,pourquoi rentrez-vous seuls ?”,
Boris Machalov, № 7, 40
16 да видимо защо дни губимо,voyons pourquoi nous avons perdu nos journées,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 26, 3
17 « Питайте га защо гука !« Demandez-lui pourquoi il roucoule !
Guyourga Pindjourova, № 11, 3
18 защо ми сбърка кунцята ? »pourquoi as-tu embrouillé mes fils ? »
Verka Siderova, № 13, 7
19 защо си толкуз сърнала ?pourquoi es-tu si flétrie ?
Verka Siderova, № 15, 4
20 « Он гидия защо стои,« Pourquoi ce jeune fou s’est arrêté
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1977, 17
21 защо стои па ме гледа ?s’est arrêté et m’a regardée ?
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1977, 18
22 защо си толкуз весела ?pourquoi es-tu si joyeuse ?
Vălkana Stoyanova, № 4, 3
23 защо си толкоз посорнал ?pourquoi es-tu si morne ?
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 3
24 защо ревеш и не млъкваш ? »pourquoi beugles-tu et ne te calmes-tu pas ? »
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 50
25 Защо не запя онъз година,Pourquoi ne t’es-tu pas mise à chanter cette année-là,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 658, 8
26 И яз не зна защо е ДенаMoi non plus je ne sais pas pourquoi Dena
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 14, 6
27 защо е Дена на ден бела,pourquoi Dena est un jour blanche,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 14, 31
II ~ ми е ? : que me sert ?, à quoi bon ?
28 защо че ти десят иляд войска,que te sert une armée de dix mille,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 33
29 « Защо ми е старо, кат си фатих младо ! »« Que me sert une vieille, quand j’ai attrapé une jeune ! »
Sœurs Bisserov, № 35, 16

Traduction inédite

Mise à jour le 8 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org