Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Зз } зад prép.

загаля v. pf.

загар s. m.

загина v. pf.

загладя v. pf.

загледам v. pf.

загоря v. pf.

заградя v. pf.

загрижа v. pf.

загубя v. pf.

загърна v. pf.

зад prép.

задам v. pf.

задигна v. pf.

задрънкам v. pf.

задря v. pf.

задумам v. pf.

задържа v. pf.

задяна v. pf.

заженя v. pf.

зажъвам v. impf.

зазборвам v. pf.

зад prép. [6 occurences], зат prép. [3 occurences], зът prép. [1 occurence]
derrière
1 со нозете зад вратата,avec les jambes derrière la porte,
Kostadin Gougov, № 21, 3
2 Самовила йе зад гора,la Nymphe est derrière la forêt,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 2
3 « Опули се що имат зад тебе. »« Regarde ce qu’il y a derrière toi. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 29, 46
4 Мълъмка — зът черкувата.Mălămka — derrière l’église.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 134
5 — О керало, зад бочките,— Dans le cellier, derrière les tonneaux,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 16, 3
6 Зад сяка бука — айдука,Derrière chaque hêtre — un rebelle,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 2975, 5
7 зад сяка крушка — и пушка,derrière chaque poirier — un fusil,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 2975, 6
8 зат секи баир — и байрак.derrière chaque colline — un étendard.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita, № 2975, 7
9 зат кащата, градината,derrière la maison, dans le jardin,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 31, 10
10 Зат кащата круша има,Derrière la maison, il y a un poirier ;
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 31, 12

Traduction inédite

Mise à jour le 28 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org