Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Зз } залюбя v. pf.

залагам v. impf.

залазям v. impf.

залак s. m.

залая v. pf.

залая v. pf.

залелям v. pf.

залея v. pf.

залибя v. pf.

заложа v. pf.

залостя v. pf.

залюбя v. pf.

залюлям v. pf.

залюпя v. pf.

зам prép.

заман s. m.

замеся v. pf.

замешам v. pf.

замина v. pf.

замрежа v. pf.

замръкна v. pf.

замързна v. pf.

залюбя v. pf. [10 occurences], зълибя v. pf. [3 occurences], залибя v. pf. [3 occurences]
se mettre à aimer, s’éprendre de, tomber amoureux de
1 Залибил Георги две малки моми,Gueorgui s’éprit de deux jeunes filles,
Roza Bantcheva, № 7, 1
2 друго ги либе двете залиби.un autre amant les prit toutes les deux.
Roza Bantcheva, № 7, 8
3 море, па залиби Янка белолика :oh là, et il tomba amoureux de Yanka au visage blanc :
Chœur de femmes, № 7, 4
4 какво си люби залюбих,quel amant j’aimais,
Chœur de femmes, № 19, 2
5 какво си люби залюбихquel amant j’aimais…
Chœur de femmes, № 19, 23
6 та йе Турчин я залюбил,dont un Turc s’est épris,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 32
7 ке залюбам яз друго либе ако не дойдиш,je prendrai un autre amant si tu ne viens pas,
Kostadin Gougov, № 4, 8
8 ’уба’а Яна си я залюби.et il se mit à aimer la belle Yana.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 64
9 тебе млада ке залюбаа.toi, toute jeune, ils te feront l’amour.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 39
10 неа млада залюбиа.elle, toute jeune, ils lui firent l’amour.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 45
11-12 Зълиби Никола, зълиби,Nikola tomba amoureux, amoureux,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 1
13 зълиби Никола Мълъмка,Nikola tomba amoureux de Mălămka,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 2
14 каква съм мома залюбилde quelle jeune fille je me suis épris —
Village de Nova Byala reka, № 3, 9
15 яз си залюбих друго либе. »je me suis épris d’une autre. »
Lyoubka Rondova, № 6, 14
16 залюбил съм малкай мома ’убава,je me suis épris d’une belle jeune fille,
“Les petits vieux de Bansko”, № 4, 7

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org