Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Zz } zalyoubya v. pf.

zalagam v. impf.

zalazyam v. impf.

zalak s. m.

zalaya v. pf.

zalaya v. pf.

zalelyam v. pf.

zaleya v. pf.

zalibya v. pf.

zaloja v. pf.

zalostya v. pf.

zalyoubya v. pf.

zalyoulyam v. pf.

zalyoupya v. pf.

zam prép.

zaman s. m.

zamessya v. pf.

zamecham v. pf.

zamina v. pf.

zamreja v. pf.

zamrăkna v. pf.

zamărzna v. pf.

zalyoubya v. pf. [10 occurences], zălibya v. pf. [3 occurences], zalibya v. pf. [3 occurences]
se mettre à aimer, s’éprendre de, tomber amoureux de
1 Zalibil Gueorgui dve malki momi,Gueorgui s’éprit de deux jeunes filles,
Roza Bantcheva, № 7, 1
2 drougo gui libe dvete zalibi.un autre amant les prit toutes les deux.
Roza Bantcheva, № 7, 8
3 more, pa zalibi Yanka belolika :oh là, et il tomba amoureux de Yanka au visage blanc :
Chœur de femmes, № 7, 4
4 kakvo si lyoubi zalyoubih,quel amant j’aimais,
Chœur de femmes, № 19, 2
5 kakvo si lyoubi zalyoubihquel amant j’aimais…
Chœur de femmes, № 19, 23
6 ta ye Tourtchin ya zalyoubil,dont un Turc s’est épris,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 32
7 ke zalyoubam yaz drougo libe ako ne doydich,je prendrai un autre amant si tu ne viens pas,
Kostadin Gougov, № 4, 8
8 ’ouba’a Yana si ya zalyoubi.et il se mit à aimer la belle Yana.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 64
9 tebe mlada ke zalyoubaa.toi, toute jeune, ils te feront l’amour.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 39
10 nea mlada zalyoubia.elle, toute jeune, ils lui firent l’amour.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 45
11-12 Zălibi Nikola, zălibi,Nikola tomba amoureux, amoureux,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 1
13 zălibi Nikola Mălămka,Nikola tomba amoureux de Mălămka,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 2
14 kakva săm moma zalyoubilde quelle jeune fille je me suis épris —
Village de Nova Byala reka, № 3, 9
15 yaz si zalyoubih drougo libe. »je me suis épris d’une autre. »
Lyoubka Rondova, № 6, 14
16 zalyoubil săm malkay moma ’oubava,je me suis épris d’une belle jeune fille,
“Les petits vieux de Bansko”, № 4, 7

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org