Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Зз } зандан s. m.

залюлям v. pf.

залюпя v. pf.

заман s. m.

замеся v. pf.

замешам v. pf.

замина v. pf.

замрежа v. pf.

замръкна v. pf.

замързна v. pf.

занат s. m.

зандан s. m.

занеса v. pf.

заод s. m.

заодя v. pf.

запазя v. pf.

запаля v. pf.

запасвам v. impf.

запаша v. pf.

запевам v. impf.

запея v. pf.

запирам v. impf.

зандан s. m. [9 occurences]
cachots, prison, geôle
1 в тъмница, тъмни зандани.en prison, dans les sombres cachots.
Daskalova, Chants thraces, № 68, 3
2 покрай тъмни зандани,le long des sombres cachots,
Daskalova, Chants thraces, № 68, 6
3 във тези пусти зандани.dans ces maudits cachots.
Daskalova, Chants thraces, № 68, 11
4 Ке го карат во зандани,Maintenant ils l’emmèneront en prison,
Kostadin Gougov, № 26, 11
5 во зандани, Солун града, Андоне бре,en prison dans la ville de Soloun, ô Andon,
Kostadin Gougov, № 26, 12
6 обажда са от темни зандане :il s’écria depuis les sombres cachots :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 19
7 пусни ма мен из темни зандане,élargis-moi des sombres cachots,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 21
8 Пусна го цар от темни зандане,Le roi l’élargit des sombres cachots,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 23
9 ф едренски тъмни зандане.dans les sombres cachots d’Edrene.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 136, 17

Traduction inédite

Mise à jour le 5 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org