Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Zz } zarossya v. pf.

zaptchiya s. m.

zapyavam v. impf.

zarad prép.

zaradvam v. pf.

zaradi prép.

zaran s. f.

zaranya v. pf.

zarat prép.

zaredya v. pf.

zarobya v. pf.

zarossya v. pf.

zarătcham v. pf.

zasvirya v. pf.

zassenya v. pf.

zassilya v. pf.

zaskitam v. pf.

zaslouja v. pf.

zasloucham v. pf.

zaslouchouvam v. impf.

zasmeya v. pf.

zaspivam v. impf.

zarossya v. pf. [13 occurences]
I se mettre à tomber en forme de rosée, se mettre à se répandre en forme de rosée, se mettre à rosoyer
1 sitna rossa zarossila ;une fine rosée se répandit ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 30
2 Nel zarossi sitna rossa,Mais une fine rosée se répandit,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 19, 37
3 nito rossa mi ye zarossilo ;ni la rosée ne rosoya ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 6
4 sitna rossa mi ye zarossilo,la fine rosée rosoya ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 53
5 rossa da zarossi, sevde,que la rosée tombe, mon amour,
Village de Nova Byala reka, № 5, 2
6 i ga ke zarossi,et lorsqu’elle tombera,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 54
7 a vneter da zarossi,qu’elle tombe au dedans
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 55
8 Drebna mi rossa zaroslo,Une fine rosée est tombée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 34, 7
9 drebna e rossa zaroslo,une fine rosée est tombée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 34, 10
10 da zarossi drebna rossa,qu’une fine rosée tombe,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 36, 21
II se mettre à répandre de la rosée
11 ke zarossam sitna rossa,je répandrai une fine rosée,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 77
12 Zarossi rossa kărva’aRépands une rosée ensanglantée
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 49

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org