Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Зз } заспя v. pf.

заръчам v. pf.

засвиря v. pf.

засеня v. pf.

засиля v. pf.

заскитам v. pf.

заслужа v. pf.

заслушам v. pf.

заслушувам v. impf.

засмея v. pf.

заспивам v. impf.

заспя v. pf.

застана v. pf.

застоя v. pf.

засутром adv.

засуча v. pf.

зат prép.

затворник s. m.

затворя v. pf.

затворям v. impf.

затека v. pf.

затичам v. pf.

заспя v. pf. [19 occurences], заспивам v. impf. [5 occurences]
s’endormir
1 Йолаки си е заспалоYolaki s’endormit
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 205
2 Яна си не е заспала,Yana ne s’endormit pas,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 207
3 край село кротко заспало,près du village paisiblement endormi,
Ville de Bansko, № 12, 6
4 там има мома заспала,là il y a une fille endormie,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 2
5 на лошо йе място заспала,dans un endroit périlleux elle s’est endormie,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 3
6 и заспива под бочвата.et elle s’endort sous le tonneau.
Kostadin Gougov, № 21, 11
7 Що побърза, млад челеби, та заспа,Pourquoi t’es-tu hâté, jeune monsieur, à t’endormir,
Nadka Karadjova, № 10, 1
8 по-лесно да заспива,pour qu’elle s’endorme plus facilement,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 48
9 Па легнала, та заспала.Et elle se coucha, et elle s’endormit.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 96
10 Аз бях в сяното заспалаMoi, j’étais endormie dans le foin
Konstantinov, Jeravna, № 7, 28
11 легнали та са заспали ;ils se couchèrent et s’endormirent ;
Konstantinov, Jeravna, № 9, 11
12 а легнала, а заспала.à peine entra-t-elle qu’elle s’endormit.
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 87, 22
13 Ми заспала млада Момирица.La jeune Momiritsa s’endormit.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 28
14 Заспала света НеделяSainte Dimanche s’était endormie
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 1
15 Легнала Стана, заспалаStana, s’étant couchée, s’endormit,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 6
16 и заспала, сон видела :et s’étant endormie, elle vit un songe :
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 7
17 « Дека легна, дека заспа,« Où t’es-tu couchée, où t’es-tu endormie,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 16, 1
18 там дек’ брало, там дек’ брало, кротко заспало.là où elle cueillait, elle s’endormit paisiblement.
Lyoubka Rondova, № 4, 2
19 « Стани, стани, малкой моме, що си заспало ?« Lève-toi, jeune fille, pourquoi t’es-tu endormie ?
Lyoubka Rondova, № 4, 4
20 Заспала Тудора на летна грамада,Toudora s’est endormie sur la falaise en été,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1063, 1
21 Заспал юнак във гора зеленаUn preux s’endormit dans la forêt verte
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 1
22 Заспала е малка момаUne jeune fille s’est endormie
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 454, 1
23 там бе Неделя заспала,là-bas Nedelya s’était endormie,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 26, 14
24 та си заспа машко детеque l’enfant mâle s’endormît
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 47

Traduction inédite

Mise à jour le 11 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org